[WIP] 3DS Fan Translation Projects List and Discussion

Discussion in '3DS - ROM Hacking, Translations and Utilities' started by GHANMI, Jan 30, 2015.

  1. GHANMI
    OP

    Member GHANMI GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Jun 10, 2012
    Messages:
    918
    Country:
    Antarctica
    Disclaimer: This is not a translation request thread.
    To post requests, prepare a nice attractive overview of the game, why it won't be officially localized, and why it should be translated besides "I like it/millions like it/people ask for it", how you can help, lots of shiny images ...
    You need to spend time to convince potential translators and get them to be interested and fall in love with the game. A one line "please translate this" you spent 5 seconds writings won't convince them to spend months trying to reverse-engineer/translate it.
    It may even make them hate that game and that's one less translator and you wouldn't like that. Would you?

    If you have an excellent request ready, post it in this sister thread:
    3DS Translation Request Thread (TBA)

    This topic is aiming to have a list of ongoing translation projects.
    If you know of an existing fan translation for the 3DS, please tell us about it here!

    Released:


    Fire Emblem IF (Fates)
    RPG, Nintendo/Intelligent Systems/Summer 2014
    Localization in 2016

    Language: English | Link
    Partial (+80%)
    Uncensored
    Full Translation
    Almost complete translation, for all paths. Planned uncensoring patch for official censored US version.

    Labyrinth no Kanata / Beyond the Labyrinth
    RPG, Konami/Tri-Ace, 19 January 2012 (JP)
    No eShop release

    Language: English | Link
    Team Lead: Nagato
    Status: Released 1.0
    Progress: 100%, still need user's report for fixing incoherent conversation (if any).

    Monster Hunter X
    RPG, Capcom, 2015
    No confirmed localization

    Language: English | Link
    Status: Released: 0.7
    Menus only

    Rhythm Tengoku The Best + / Rhythm Heaven 3DS
    Rhythm, Nintendo, 2015
    No localization

    Language: English | Link
    Status: Released 0.6
    Partial
    Many menus and tutorials translated, graphics not the first priority

    Work-In-Progress:


    Ansatsu Kyoushitsu: Koro-sensei Daihouimou / Assassination Classroom 3DS
    Alien Game, Namco Bandai, 2014 (JP)
    Licensed anime 3DS/eShop game

    Language: English (WIP), Spanish (WIP), German (Planned) | Link
    Team: Mustache Stone Studio
    Status: Active, WIP, No patch released
    Progress: ?
    Text insertion, graphical modification, and DLC modification all possible. Latin characters show perfectly, small kerning hiccups aside. Smooth progress.

    Maple Story Unmei no Shoujo / Maple Story: Destiny Girl
    Platformer, GungHo, 2013 (JP/KR)
    Platformer spin-off of Korean MMORPG

    Language: English | Link
    Status: Active, WIP, No patch released
    No formal team yet
    Progress: Preliminary (JP version as a base)
    Text insertion possible (no expanding yet). Latin characters show perfectly. Files still being studied.

    Dai Gyakuten Saiban / The Legend of Naruhodo Ryunosuke
    Visual Novel, 2015, Capcom
    Confirmed not to be localized, at least not until Ace Attorney 6 releases in English

    Language: English | Link
    Status: Active, WIP, No patch released
    Progress: Very early

    On Hold


    Digimon World Re: Digitize Decode
    RPG, Namco Bandai, 27 June 2013 (JP)
    Enhanced port of a PSP game

    Language: English | Link
    Team Lead: Romstar
    Status: On Hold, WIP, No patch released
    Progress:
    PSP: already released
    3DS: ~20-25 %

    Content shared with PSP version already ported to the 3DS version
    Text Insertion is possible
    Graphics are figured out completely
    Variable Width-Display is possible

    3DS version translation not possible for now (PSA from Romsstar, July 20, 2015)
    ASM hacks not possible yet due to the lack of a proper debugger (should be possible in the future, either homebrew debuggers or as 3DS emulation advances enough)


    Cancelled


    Hatsune Miku - Project Mirai 2
    Rhythm, Sega, 28 November 2013
    Announced for US/PAL May 2015 release

    Language: English | Link
    Team Lead: Gadaroch
    Status: Uncertain
    Progress: Very preliminary work, unknown, no patch released
    Text insertion and proper display possible, file format analysis underway, possible NSA involvement uncovered.

    Dragon Quest VII
    JRPG, Square Enix, 2013
    Localization announced
    Fan-translation sent C&D by Square Enix for injecting copyrighted PS1 DQ7 script
    Team complied and cancelled the translation


    Language: English | Link
    Status: No project yet
    Some efforts for text dumping without even insertion tests done yet. Very possible technically, but no one bothered yet to.

    Translations for Other Languages

    Because of the sheer number (especially Chinese translations), let's keep it a list:

    Chinese Translations
    Released:
    Dragon Quest VII (JP)
    Gyakuten Saiban 5 (JP/US/EU) - xinplay | Link (English)
    Work-In-Progress:
    Monster Hunter 4 (JP/US/EU) - acg
    Metal Max 4 (JP) - ?
    Professor Layton 5 (JP/US/EU) - ?

    French Translations
    Released:
    Ace Attorney Trilogy 3DS (traiver) | requires DS version - Link

    German Translations
    Released:
    Ace Attorney Trilogy 3DS (traiver) | requires DS version - Link

    Italian Translations
    Released:
    Kingdom Hearts 3DS (JP/US/EU) | Link (forum topic)

    Russian Translations
    Work-In-Progress:
    The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (EU) - zelda64rus
    The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D (EU) - zelda64rus
    Cave Story + | Link

    Undub Projects

    You'll have to get these from somewhere else than gbatemp.
    Links are to project pages, where everyone involved is credited.

    Persona Q | Link
    Shin Megami Tensei IV | Link
    Devil Survivor Overclocked
    Tales of the Abyss
    Code of Princess
    Conception II
    Kid Icarus: Uprising
    Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies
    Professor Layton vs. Phoenix Wright
    Professor Layton and the Miracle Mask
    Inazuma Eleven Go: Light


    Super Smash Bros 3DS
    Super Street Fighter 4
    Spirit Camera
    Lord of Magna



    Fan-made ROM Hacks

    Should probably be moved to its own topic if this section grows too big sometimes in the future.

    Pokémon ORAS: PK3DS Edited
    By: Traiver
    Status: No patch yet, looking for testers
    Link

    Pokémon Neo X / Neo Y

    Link

    Mario Kart 7 : Custom Track Grand Prix 7

    Link

    Censorship Fixes

    So far rom hacks restoring censored content were mainly restricted to the SNES and PS1 era (FF6, Lufia 2, Silent Hill...) but since Nintendo's western branches revived their old censorship policies, more retranslations (for JP versions) and patches restoring cut content (for localized builds) have been appearing.

    Bravely Default: Uncensored
    By: Asia81
    Restores graphical changes for costumes (including the completely scrapped Wakoku Warrior costume), and nothing else (like changed text).
    Status: released for EUR version. USA version in progress.
    Link
    This tutorial to mod the save file to unlock them (some are made inaccessible): Link

    Fire Emblem Fates
    Announced
    In addition to the full retranslation (3 different projects) applied to the JP release (which would give the full experience - dual audio, no localization changes), there's an ongoing effort in anticipation for the censored release to restore the cut modes and changed text.

    Special Thanks

    Hagrun, LinkmstrYT, Anton
    Everyone involved in the aforementioned projects.
    Apologies if I left anyone uncredited, feel free to give corrections/updates.
     
    Last edited by GHANMI, Feb 7, 2016


  2. LinkmstrYT

    Member LinkmstrYT ( ͡° ͜ʖ ͡°)

    Joined:
    Dec 16, 2013
    Messages:
    1,411
    Location:
    You wanted to see where I live? You stalker...
    Country:
    United States
    There are some 3DS undubbed games that aren't listed here:
    • Tales of the Abyss
    • Code of Princess
    • Conception II
    • Kid Icarus: Uprising
    • Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies
    • Professor Layton vs. Phoenix Wright
    • Inazuma Eleven Go: Light
     
  3. Anton299

    Member Anton299 GBAtemp Regular

    Joined:
    Jan 18, 2012
    Messages:
    116
    Location:
    Kiev
    Country:
    Ukraine
    Translation for other languages.
    Russian.
    WIP.
    - The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (EU) - zelda64rus
     
    lps and GHANMI like this.
  4. lps

    Newcomer lps man with no face

    Joined:
    Sep 13, 2009
    Messages:
    45
    Location:
    Crimea, UA
    Country:
    Ukraine
    Celice, Tomato Hentai and Anton299 like this.
  5. LinkmstrYT

    Member LinkmstrYT ( ͡° ͜ʖ ͡°)

    Joined:
    Dec 16, 2013
    Messages:
    1,411
    Location:
    You wanted to see where I live? You stalker...
    Country:
    United States
    Also, it's Devil Survivor: Overclocked not "Unlocked". xD
     
    Diag likes this.
  6. smile72

    Member smile72 NewsBot

    Joined:
    Sep 23, 2010
    Messages:
    1,755
    Location:
    ???
    Country:
    Japan
    Also Inazuma Eleven Go:Light just had an audio swap (so yes Japanese voices) but it still has the anglicized names. So it's a questionable undub (at least in my opinion).
     
  7. Sliter

    Member Sliter GBAtemp Addict

    Joined:
    Dec 7, 2013
    Messages:
    2,589
    Location:
    ㊙️
    Country:
    Brazil
    O maybe I take zelda ALBW to portuguese if I et able to mess with the files e3e
    oh btw if you are doing a trsnalation and need an graphic artist, call me o3o)/
     
  8. Sliter

    Member Sliter GBAtemp Addict

    Joined:
    Dec 7, 2013
    Messages:
    2,589
    Location:
    ㊙️
    Country:
    Brazil
    I like to see how IE fans heally go hard to make the official "localziation" with the original content, or even translating all the game ! not sure if is the only but is the think I like most on this fandom XD

    I wonder why pokemon fans aren't like this xp even the one sthat are also inazuma fans lol
     
  9. LinkmstrYT

    Member LinkmstrYT ( ͡° ͜ʖ ͡°)

    Joined:
    Dec 16, 2013
    Messages:
    1,411
    Location:
    You wanted to see where I live? You stalker...
    Country:
    United States
    Hence the term "undub" not "retranslation".
     
  10. loco365

    Member loco365 GBAtemp Guru

    Joined:
    Sep 1, 2010
    Messages:
    5,459
    I'm really looking forward to some kind of translation for The Legend of Legacy, since a release overseas hasn't been announced for it at all. I've been wanting to rip open the romfs and see if there's any more English text than just some of the FMVs. I'd really like to play in English, given the names behind the game.
     
  11. smile72

    Member smile72 NewsBot

    Joined:
    Sep 23, 2010
    Messages:
    1,755
    Location:
    ???
    Country:
    Japan
    I wish they were. I always enjoy Japanese names more. I wish I could help translate, but alas I'm heavily busy with school work and trying hard to read Japanese regularly working through Youkai Watch right now (since Level 5 will inevitably bastardize it like they did Inazuma Eleven)
    I know I was also warning people who might download it. Hoping it had the same treatment of undub as the first two.
     
  12. Tomato Hentai

    Member Tomato Hentai Now you're playing wiþ PowerPC

    Joined:
    Oct 30, 2014
    Messages:
    3,426
    Location:
    ÞE SHADOW REALM
    Country:
    Canada
    User Traiver is trying to work on a French and German translation (I believe it was) for the Ace Attorney Trilogy.
     
  13. Cyan

    Global Moderator Cyan GBATemp's lurking knight

    Joined:
    Oct 27, 2002
    Messages:
    16,788
    Location:
    Engine room, learning
    Country:
    France
    Thank you for creating the list.
    I stickied the thread.
     
    GHANMI and hippy dave like this.
  14. Feroz El Mejor

    Member Feroz El Mejor GBAtemp Regular

    Joined:
    Jan 26, 2014
    Messages:
    259
    Location:
    Villa Raíz (Hoenn)
    Country:
    Spain
    And Spanish? I like to see a spanish translation.
     
    Chuardo likes this.
  15. Tomato Hentai

    Member Tomato Hentai Now you're playing wiþ PowerPC

    Joined:
    Oct 30, 2014
    Messages:
    3,426
    Location:
    ÞE SHADOW REALM
    Country:
    Canada
    I dunno about a Spanish translation. I'll ask, though.
     
  16. Sliter

    Member Sliter GBAtemp Addict

    Joined:
    Dec 7, 2013
    Messages:
    2,589
    Location:
    ㊙️
    Country:
    Brazil
    1: for the pokemon names I don't care much ... but for the people names .. it's stupid even to be changed oficially lol but pokemons fans venerate it anyway xp

    2:Need an graphic artist? XD
     
  17. Nikhl

    Newcomer Nikhl Member

    Joined:
    Sep 7, 2014
    Messages:
    35
    Location:
    Tampa, Florida
    Country:
    United States
    Kuroko's Basketball 3?
     
  18. cvskid

    Member cvskid GBAtemp Advanced Maniac

    Joined:
    Apr 13, 2014
    Messages:
    1,907
    Country:
    United States
    Super smash bros, super street fighter 4 and spirit camera undub.
     
  19. XolifreX

    Newcomer XolifreX Newbie

    Joined:
    Aug 9, 2013
    Messages:
    9
    Location:
    Kapellen, Belgium
    Country:
    Belgium
    I would love to see the 3ds Taiko No Tatsujin games being translated! :)
     
    Sliter likes this.
  20. Sliter

    Member Sliter GBAtemp Addict

    Joined:
    Dec 7, 2013
    Messages:
    2,589
    Location:
    ㊙️
    Country:
    Brazil
    I have to play them more, but thes enew have a lo of rpg content, right?
    if someone tahe this project I can help with graphic .. I also loves taiko no tatsujin XD
     

Share This Page