[WIP] Daigasso! Band Brothers P Fan Translation

Discussion in '3DS - ROM Hacking, Translations and Utilities' started by ultramario1998, Jun 13, 2016.

  1. ultramario1998
    OP

    ultramario1998 no woof tipsic

    Member
    389
    291
    May 7, 2014
    United States
    Not Here
    Hey all,

    This is a project aiming to translate the UI and text of the awesome Japanese rhythm game, Daigasso Band Brothers P.

    Currently, we are mostly done with both images and text. We do not currently have a set-in-stone release date, but we are not too far from launch.

    Hang tight and stay tuned!

    Current team:
    Warning: Spoilers inside!

    Relevant links:

    Video of the translation (courtesy of Spikey)
    Degausser DBBP song import/export tool (courtesy of Neobeo)
    The main GBATemp DBBP discussion thread
     
    Last edited by ultramario1998, Feb 15, 2017
  2. twede86

    twede86 Advanced Member

    Newcomer
    88
    21
    Sep 28, 2003
    United States
    Sandy, UT
    This is great that you put this post together. I am interested in doing graphics. PM sent regarding status. This progress is early but its promising. I'm excited.
     
  3. Shadowfied

    Shadowfied GBAtemp Advanced Maniac

    Member
    1,709
    1,610
    Dec 6, 2014
    Next time, post it under the rom hacks / translations sub forum please!
     
  4. ultramario1998
    OP

    ultramario1998 no woof tipsic

    Member
    389
    291
    May 7, 2014
    United States
    Not Here
    Oh wait, did I not? Really? I thought I did, I apologize.

    If a mod reads this, I'd like to request a move
     
  5. twede86

    twede86 Advanced Member

    Newcomer
    88
    21
    Sep 28, 2003
    United States
    Sandy, UT
    Here are a couple assets that I've worked on. It's not much but I hope to offer professional graphic design to the project.
    [​IMG] [​IMG]
    [​IMG] [​IMG]
     
  6. Lookie401

    Lookie401 GBAtemp Regular

    Member
    278
    45
    Dec 20, 2006
    United States
  7. Shadowfied

    Shadowfied GBAtemp Advanced Maniac

    Member
    1,709
    1,610
    Dec 6, 2014
    Amazing work with the logo!
     
  8. ultramario1998
    OP

    ultramario1998 no woof tipsic

    Member
    389
    291
    May 7, 2014
    United States
    Not Here
    DarkSynopsis and twede86 like this.
  9. raiko14

    raiko14 Member

    Newcomer
    10
    0
    Jan 29, 2016
    United States
    I LOVE YOU FOR THIS
    Is it still being worked on?
     
  10. eduall

    eduall GBAtemp Regular

    Member
    254
    56
    May 29, 2014
    :creep: wow this is good! this game need to be in english too :yay3ds:
     
  11. Neobeo

    Neobeo Advanced Member

    Newcomer
    58
    41
    Jul 20, 2008
    So I made an SaltySD thing for Daigasso. It's still a proof-of-concept in that it works as intended so far, but I don't really know if it might crash randomly.

    What it does is basically redirect any file access (whether it be from the base romfs, the update patch, or extdata) onto the sd card, if the file exists. In this case, text translations will probably go under sd:/saltysd/daigasso/patch/msg/JpJa/*.msbt and so on.

    There's some compilation instructions in the file itself, but mainly you'll need to obtain code.bin from the v2.1 update package (so you'll probably need 3dstool, ctrtool, maybe FunkyCIA and others). And then armips v0.8 which you can use to compile this asm. Well, when I say "compile" it really combines it with the code.bin to form a new bin file that goes in luma/code_sections. Oh that's right, you'll also need to be running on Luma v6.0+ I think.

    Anyway, hope this doesn't appear too daunting. I think going forward that translations will be best done this way.
     

    Attached Files:

    deadf1sh and Lookie401 like this.
  12. Neobeo

    Neobeo Advanced Member

    Newcomer
    58
    41
    Jul 20, 2008
    At this stage, we're looking for translators. There's about 3000 strings to translate, give or take, though a good half of them are single words or short phrases. A preliminary translation spreadsheet is available here on https://goo.gl/Z4D2uN which is largely mass-google-translated. Let me know if you're interested and I can give you more details and/or instructions.
     
  13. Uniiflux

    Uniiflux Newbie

    Newcomer
    4
    0
    Jun 11, 2016
    United States
    Just a quick fix. Under Vocaloid theres a character named "Camui" while his name is actually Kamui with a K. Thank you for this translation!
     
  14. Neobeo

    Neobeo Advanced Member

    Newcomer
    58
    41
    Jul 20, 2008
    I'm going by the official stylization based on http://vocaloid.wikia.com/wiki/Camui_Gackpo.
     
  15. ultramario1998
    OP

    ultramario1998 no woof tipsic

    Member
    389
    291
    May 7, 2014
    United States
    Not Here
    Made an update to the OP. We are still working on this!
     
  16. JHCrash

    JHCrash Newbie

    Newcomer
    1
    1
    Apr 19, 2016
    You are doing god's work!
    How's the project going? Any updates on the estimated release or general progress?
     
    HaruMie likes this.
  17. Taser9090

    Taser9090 Advanced Member

    Newcomer
    78
    2
    Aug 3, 2011
    United States
    Looking forward to this!

    This may not be the right thread for this, but I saw in the comments section of the video that there was a dump of most of the song files. Could I get some direction on how to access that as well as on how that gets injected into the game?

    EDIT: Nvm, Googled how to do it. Just needed to use the PC version of the tool you provided as well as a .cia for the SaveDataFiler.
     
    Last edited by Taser9090, Jun 12, 2017