What does this say?

xist

ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ
OP
Member
Joined
Jul 14, 2008
Messages
5,859
Trophies
0
XP
984
Country
Well at least i'm guessing it's Chinese, as it was bought in China....anyone able to translate for me?

2zxmblt.jpg


Edited thanks to Andman and Veho...
 

Veho

The man who cried "Ni".
Former Staff
Joined
Apr 4, 2006
Messages
11,390
Trophies
3
Age
42
Location
Zagreb
XP
41,354
Country
Croatia
I think the picture/text is upside down. I don't know what it says though, sorry.
 

Sicklyboy

#JOYCONBOYZFOREVER
Global Moderator
Joined
Jul 15, 2009
Messages
6,313
Trophies
2
Location
[̲̅$̲̅(̲̅ ͡° ͜ʖ ͡°̲̅)̲̅$̲̅]
XP
8,127
Country
United States
I think the picture/text is upside down. I don't know what it says though, sorry.


I don't think so. The third character, it always looks like a server rack. And it's standing up the way a server rack should :creep:

I also don't know how to read any eastern languages, so don't take my word for it. But I don't think it's upside down.

Edit - of course, the picture I saw calling that character a server rack was a joke (and I can't find it now) so it's a high chance I am wrong and talking out of my ass XD
 

Cyan

GBATemp's lurking knight
Former Staff
Joined
Oct 27, 2002
Messages
23,749
Trophies
4
Age
45
Location
Engine room, learning
XP
15,650
Country
France
I looked in japanese instead of chinese.
I found two kanji which looked alike (maybe they are not the same, or maybe they are in a simplified form on your picture?)

今古 now and anciently
有 existence
神 god
奉 offer, present
志士 Patriot, public-spirited person

Of course, there's a lot of chance it's wrong :P
 

pyromaniac123

ส็็็็็็็็็็็็็็็็็็็(ಠ益ಠส็็็็็็็็็็็็็็็็็็็
Member
Joined
Sep 24, 2011
Messages
2,006
Trophies
2
XP
1,770
Country
It means "silly western man buy cheap chinese crap".
 
  • Like
Reactions: 3 people

DS1

Tired
Member
Joined
Feb 18, 2009
Messages
1,597
Trophies
1
Location
In the here and now, baby
XP
2,547
Country
United States
I searched both Japanese and Chinese forums, and the majority of talk regarding this phrase was, "Durrr why does Tom Cruise's sword say this thing?!?!!?"*

志士 refers to imperial loyalists (cuz you know for a period of time Japan was ruled by warlords and the imperials lost power), so the sword likely refers to the 'spirits' (like shinto gods) siding with the imperial family.

edit- *referring to the Tom Cruise movie, the last samurai
 
  • Like
Reactions: 1 person

Hanafuda

Well-Known Member
Member
Joined
Nov 21, 2005
Messages
4,497
Trophies
2
XP
6,972
Country
United States
It's not upside down. It is Chinese. If it were Japanese, I might be able to help you. As with Cyan's post above, it's not that difficult to just find out the root meanings of the kanji characters - and they are generally the same in Japanese and Chinese - but it's the usage that makes it difficult. For example, in Japanese, the kanji that means "pull", along with the kanji that means "push", makes the words "drawer" as in a desk drawer. Unless you know this usage, just by looking up the root meanings all you'd be reading is push and pull.

Sorry.
 

DS1

Tired
Member
Joined
Feb 18, 2009
Messages
1,597
Trophies
1
Location
In the here and now, baby
XP
2,547
Country
United States
It's not upside down. It is Chinese. If it were Japanese, I might be able to help you. As with Cyan's post above, it's not that difficult to just find out the root meanings of the kanji characters - and they are generally the same in Japanese and Chinese - but it's the usage that makes it difficult. For example, in Japanese, the kanji that means "pull", along with the kanji that means "push", makes the words "drawer" as in a desk drawer. Unless you know this usage, just by looking up the root meanings all you'd be reading is push and pull.

Sorry.

I've gotta go back to work, but just a quick little response - Japan used to use straight-up Chinese characters for everything because they didn't have their own writing system. Assuming the phrase existed outside the ambition of the director of 'The Last Samurai', it's a throwback to full Japanese phrases written in kanji. Depending on the time period, the grammar may have been different (like I know for sure this is neither modern chinese or japanese, and I know (mandarin) Chinese a bit better than Japanese).

edit - the characters themselves, though, are standard Japanese kanji (simplified chinese uses the same style, but the phrase is prob. pre-1900s, blah blah blah...
 

Hanafuda

Well-Known Member
Member
Joined
Nov 21, 2005
Messages
4,497
Trophies
2
XP
6,972
Country
United States
It's not upside down. It is Chinese. If it were Japanese, I might be able to help you. As with Cyan's post above, it's not that difficult to just find out the root meanings of the kanji characters - and they are generally the same in Japanese and Chinese - but it's the usage that makes it difficult. For example, in Japanese, the kanji that means "pull", along with the kanji that means "push", makes the words "drawer" as in a desk drawer. Unless you know this usage, just by looking up the root meanings all you'd be reading is push and pull.

Sorry.

I've gotta go back to work, but just a quick little response - Japan used to use straight-up Chinese characters for everything because they didn't have their own writing system. Assuming the phrase existed outside the ambition of the director of 'The Last Samurai', it's a throwback to full Japanese phrases written in kanji. Depending on the time period, the grammar may have been different (like I know for sure this is neither modern chinese or japanese, and I know (mandarin) Chinese a bit better than Japanese).

edit - the characters themselves, though, are standard Japanese kanji (simplified chinese uses the same style, but the phrase is prob. pre-1900s, blah blah blah...


s'true, and after looking at it again, the image appears to be of the side of a blade(?). It's possible it's Japanese, but if it is it's like some formal statement or ancient proverb, as you said. But since OP says it was bought in China, I'm sticking with my original assumption.
 

Devin

"Local Hardware Wizard"
Member
Joined
Aug 17, 2009
Messages
5,955
Trophies
2
Age
29
Location
The Nexus
XP
4,538
Country
United States
If anyone wants to give it a shot I also have some swords with writing on them. :ha:

185099_413276045398341_1807632976_n.jpg
396541_413275975398348_1065095374_n.jpg


Actually, the left one looks similar to your Xist. XD Besides the rust.

EDIT: Oh wow. Both are the same.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    I'm not familiar with the technicalities of the differences between the two versions, but I'm wondering if at least some of those differences are things that you could port over to the US version in your patch without having to include copyrighted assets from the EU version
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    @Sicklyboy I am wanting to fully change the game and bend it to my will lol. I would like to eventually have the ability to add more characters, enemies, even have a completely different story if i wanted. I already have the ability to change the tilemaps in the US version, so I can basically make my own map and warp to it in game - so I'm pretty far into it!
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    I really would like to make a hack that I would enjoy playing, and maybe other people would too. swapping to the EU version would also mean my US friends could not legally play it
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    I am definitely considering porting over some of the EU features without using the actual ROM itself, tbh that would probably be the best way to go about it... but i'm sad that the voice acting is so.... not good on the US version. May not be a way around that though
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    I appreciate the insight!
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    @TwoSpikedHands just switch, all the knowledge you learned still applies and most of the code and assets should be the same anyway
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    and realistically they wouldn't

    be able to play it legally anyway since they need a ROM and they probably don't have the means to dump it themselves
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    why the shit does the shitbox randomly insert newlines in my messages
  • Veho @ Veho:
    It does that when I edit a post.
  • Veho @ Veho:
    It inserts a newline in a random spot.
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    never had that i don't think
  • Karma177 @ Karma177:
    do y'all think having an sd card that has a write speed of 700kb/s is a bad idea?
    trying to restore emunand rn but it's taking ages... (also when I finished the first time hekate decided to delete all my fucking files :wacko:)
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    @Karma177 that sd card is 100% faulty so yes, its a bad idea
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    even the slowest non-sdhc sd cards are a few MB/s
  • Karma177 @ Karma177:
    @The Real Jdbye it hasn't given me any error trying to write things on it so I don't really think it's faulty (pasted 40/50gb+ folders and no write errors)
  • DinohScene @ DinohScene:
    run h2testw on it
    +1
  • DinohScene @ DinohScene:
    when SD cards/microSD write speeds drop below a meg a sec, they're usually on the verge of dying
    +1
  • Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo:
    Samsung SD format can sometimes fix them too
  • Purple_Heart @ Purple_Heart:
    yes looks like an faulty sd
  • Purple_Heart @ Purple_Heart:
    @Psionic Roshambo i may try that with my dead sd cards
    +1
  • Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo:
    It's always worth a shot
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    @The Real Jdbye, I considered that, but i'll have to wait until i can get the eu version in the mail lol
  • I @ I-need-help-with-wup-wiiu:
    i need help with nusspli failed downloads, can someone respond to my thread? pretty please:wub: