ROM Hack [REQUEST] Someone interested in making a Translation of "Daigyakuten Saiban"?

Status
Not open for further replies.

Lifeisamazing

New Member
Newbie
Joined
Dec 18, 2015
Messages
2
Trophies
0
Age
29
XP
51
Country
Bermuda
I'm alive (I think), and yeah, it's still happening, just very slowly.
sorry for the comment, I was just scared the project stopped all of a suddent because of no updates ( good to know you guys are still continuing the work, good luck! )
 

AT-LOWDeSu

Well-Known Member
Member
Joined
Dec 29, 2015
Messages
107
Trophies
0
Age
28
XP
279
Country
United States
Are you guys going to release individual chapters? Not trying to sound impatient, i'm very glad you're even doing this. But just playing the first chapter would be incredibly exciting.
 

KJ1

Old Member
Member
Joined
Nov 2, 2014
Messages
1,060
Trophies
0
XP
2,057
Country
India
Woah, this looks awesome!
What is the status of the project and has any patch been released yet or not? :D
 

AT-LOWDeSu

Well-Known Member
Member
Joined
Dec 29, 2015
Messages
107
Trophies
0
Age
28
XP
279
Country
United States
Seems like there's nothing actually made, but they are starting to get a team. (OR at least nothing has been announced to be made, EG they are probably getting the systems for modding it down rather than doing the translating) But don't quote me on it, just so far nobody's said 'hey i translated 10% of chapter 1' or anything like that.
 
  • Like
Reactions: Presto99

MarchWaltz

New Member
Newbie
Joined
Dec 31, 2015
Messages
2
Trophies
0
Age
104
XP
59
Country
United States
Just signed up to say thank you, and I wish I could help. I'm an elementary school teacher, and unfortunately do not speak Japanese, so I can not help.
 

Pomlithe

Member
Newcomer
Joined
Jan 7, 2016
Messages
5
Trophies
0
Age
26
XP
65
Country
United States
Hey, I just wanted to drop by here and say I'd be very willing to help with this project, even more so from a standpoint of localization. I have several friends fluent in Japanese and they would be delighted to assist. I'm also rather good at programming, so if anyone could provide me with the stuff to translate, I'd probably get some progress on my own rather than constantly relaying messages through this board. I'm already coming up with localized names and storylines on my own, so if I can help in any way, that would be awesome.
In fact, I made this account just to talk on this very thread.
 
  • Like
Reactions: BurningDesire

BurningDesire

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 27, 2015
Messages
4,999
Trophies
1
Location
Behind a screen reading news
XP
4,885
Country
United States
GUYS! BIG NEWS! WE HAVE MERGED WITH THE FE:FATES TRANSLATION TEAM. THIS IS A HUGE STEP FORWARD.

--------------------- MERGED ---------------------------

Hey, I just wanted to drop by here and say I'd be very willing to help with this project, even more so from a standpoint of localization. I have several friends fluent in Japanese and they would be delighted to assist. I'm also rather good at programming, so if anyone could provide me with the stuff to translate, I'd probably get some progress on my own rather than constantly relaying messages through this board. I'm already coming up with localized names and storylines on my own, so if I can help in any way, that would be awesome.
In fact, I made this account just to talk on this very thread.
Sure. I don't see what not. Send me you skype? You'll be the last one added though.
 

Pomlithe

Member
Newcomer
Joined
Jan 7, 2016
Messages
5
Trophies
0
Age
26
XP
65
Country
United States
My Skype is my username: Pomlithe. I don't have a webcam or a mic on my home computer, however. I'm really excited to work with all you!
 
  • Like
Reactions: BurningDesire

BurningDesire

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 27, 2015
Messages
4,999
Trophies
1
Location
Behind a screen reading news
XP
4,885
Country
United States
My Skype is my username: Pomlithe. I don't have a webcam or a mic on my home computer, however. I'm really excited to work with all you!
I'll add you in the morning :P just came on to see if I missed anything. Talk to you then! Also, we are not part of this team I forgot to realize. We are the creators of the new thread. As well as the ones that where able to merge with the FE:Fates team. We are a different team who looks like will actually finish the project :P anyways. Can't wait to see what you can offer. Also I have no control on over who gets kicked. That's up to the admin of the fates team. Anyways, good night and I'll add ya in the morning!
 
  • Like
Reactions: Pomlithe

Pomlithe

Member
Newcomer
Joined
Jan 7, 2016
Messages
5
Trophies
0
Age
26
XP
65
Country
United States
I'll add you in the morning :P just came on to see if I missed anything. Talk to you then! Also, we are not part of this team I forgot to realize. We are the creators of the new thread. As well as the ones that where able to merge with the FE:Fates team. We are a different team who looks like will actually finish the project :P anyways. Can't wait to see what you can offer. Also I have no control on over who gets kicked. That's up to the admin of the fates team. Anyways, good night and I'll add ya in the morning!
Hey, it's alright; as long as I can work with it, it's alright.
 

Pottty

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Jul 22, 2015
Messages
52
Trophies
0
Age
29
XP
697
Country
Hungary
Some clarification: The team who "HAVE MERGED WITH THE FE:FATES TRANSLATION TEAM" is not our team. We are still working hard on a not pointlessly over localized translation.
 
  • Like
Reactions: BurningDesire

Pomlithe

Member
Newcomer
Joined
Jan 7, 2016
Messages
5
Trophies
0
Age
26
XP
65
Country
United States
Some clarification: The team who "HAVE MERGED WITH THE FE:FATES TRANSLATION TEAM" is not our team. We are still working hard on a not pointlessly over localized translation.
Define "pointlessly overlocalized."
 

linforcer

Member
Newcomer
Joined
Sep 27, 2012
Messages
6
Trophies
0
XP
72
Country
Finland
They're working on a translation, not a localization. So "pointlessly overlocalized" here basically means anything more than "translated".

This is a lot less work and should in theory get a playable game to people sooner and on top of that it could easily serve as the basis for a localization.

That said, if the localization team "from the other thread" (the one you just got in contact with) is significantly larger they may get results more quickly and may make any work done by this team obsolete. I have know idea which of the two is more likely, though.

I should say I think dismissing efforts to localize rather than flat-out translate as "pointless" is... questionable (and probably not what Pottty meant to do)

I applaud the efforts of both teams and look forward to any and all results.
 
Last edited by linforcer,

BurningDesire

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 27, 2015
Messages
4,999
Trophies
1
Location
Behind a screen reading news
XP
4,885
Country
United States
They're working on a translation, not a localization. So "pointlessly overlocalized" here basically means anything more than "translated".

This is a lot less work and should in theory get a playable game to people sooner and on top of that it could easily serve as the basis for a localization.

That said, if the localization team "from the other thread" (the one you just got in contact with) is significantly larger they may get results more quickly and may make any work done by this team obsolete. I have know idea which of the two is more likely, though.

I should say I think dismissing efforts to localize rather than flat-out translate as "pointless" is... questionable (and probably not what Pottty meant to do)

I applaud the efforts of both teams and look forward to any and all results.
We currently have 19 people on our team with which are very diligent workers. Our plan is to do this translation/localization just as capcom would. So will it take long yes. However with that said you can expect the product to be extremely well done. We might also add a few bonus features.
 
Last edited by BurningDesire,
Status
Not open for further replies.

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • Veho @ Veho:
    SO POWERLESS
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Tell Kanye I need power
  • DinohScene @ DinohScene:
    Better start running in your hamster wheel
    +1
  • Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo:
    Meth addicts on a treadmill connected to a generator "Unlimited POWER!!!'
  • Veho @ Veho:
    Before or after a hit?
    +1
  • Veho @ Veho:
    Do you dangle a baggie in front of them, like a carrot?
    +1
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    they're the same thing
    +1
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    i like that idea
    +1
  • Veho @ Veho:
    What's the same thing?
    +1
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    before or after a hit
    +1
  • Veho @ Veho:
    Nah, a hit gives them mad meth powers, but makes them more difficult to control.
    +1
  • Veho @ Veho:
    Before a hit they're like zombies, persistent but slow.
    +1
  • Veho @ Veho:
    It's a tradeoff.
    +1
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    no i mean, before a hit is after the previous hit
    +1
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    if you keep them well enough fed, it's the same thing
    +1
  • Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo:
    By the power of Florida Man, I have the power!!! *Lifts up meth pipe* Meth Man!!! lol
  • BakerMan @ BakerMan:
    Guys, I just learned my little brother is in the hospital because he had a seizure last night.
  • cearp @ cearp:
    Sorry to hear that BakerMan
    +2
  • BakerMan @ BakerMan:
    Just found out he's doing alright, doing a lot of complaining too, rightfully so. Who wouldn't complain after having a seizure and being hospitalized?
    +1
  • Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo:
    Glad he is OK and complaining is cool :)
    +1
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Yeah been there had that no fun
    +1
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    They'll give him sleep studies eegs and possibly one week hospital stay
    +1
  • BakerMan @ BakerMan:
    I hope it's not a week.
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    It's standard so doctors can get a idea about what's going on
    K3Nv2 @ K3Nv2: It's standard so doctors can get a idea about what's going on