This is a good point and I don't know if people would appreciate all the work it takes to change the descriptions to the Gold ones.laxman0220 said:Why do people want Heart Gold so bad. The only difference i see is the Ho-oh and some other pokes,if you wan't them,just use the action replay and get them :/. I'm just saying this because it's extra work for wataru to make the HG version,and instead of doing that, he can work on the SS version more.
As far as I know, all items up to Goldenrod is translated, all pokemon up to the same point are translated, and maybe 90/95% of the text up to that point is too.WataruKun said:Last time I tried a patch from WataruKun, it was V1. I didn't use it that much because most items weren't translated, especially TMs. What's new since patch V1.laxman0220 said:Why do people want Heart Gold so bad. The only difference i see is the Ho-oh and some other pokes,if you wan't them,just use the action replay and get them :/. I'm just saying this because it's extra work for wataru to make the HG version,and instead of doing that, he can work on the SS version more.
This is a good point and I don't know if people would appreciate all the work it takes to change the descriptions to the Gold ones.
The only difference is a matter of taste. My favourite pokemon games are still Gold and Emerald, but gold because it was the first game I ever actually completed 100% and Emerald because of the fact I caught a Shiny Rayquaza on it.
But because of that, I want to 100% Gold again.
Anyway, the work would be appreciated. I've watched this thread from day two, and know how much text there is in pokémon games. In all honesty, your work is nothing less than impressive! Many people have said this, including myself, but seriously. Keep up the fucking awesome work!
EDIT:
QUOTE(adrian2040 @ Oct 9 2009, 08:04 PM)
Also WataruKun, I would suggest that in your original post you put the % of things you translated, just for other people to know and to see more of your progress. This may shut up some people that keep asking about it. (The irony, I guess...)
Thanks for listening and thanks for the patch!
I'd actually suggest against that, since they're always inaccurate... such as yaymii's post where he says 10% dialog translated but then he can't find where dialog is kept... oy vey XDadrian2040 said:Last time I tried a patch from WataruKun, it was V1. I didn't use it that much because most items weren't translated, especially TMs. What's new since patch V1.
Also WataruKun, I would suggest that in your original post you put the % of things you translated, just for other people to know and to see more of your progress. This may shut up some people that keep asking about it. (The irony, I guess...)
Thanks for listening and thanks for the patch!
Alsoshadowhunter93 said:SMALL BUG REPORT!!!
Wataru/Magnius, I don't know if this is of any significance, but when you get your first potions in Prof. Elm's Lab, the text that says you got the potions is glitchy. It seems there are some foreign symbols in there.