ROM Hack Translation Index Thread

bahamut920

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 23, 2009
Messages
582
Trophies
1
XP
2,097
Country
United States
Fixed. Sorry, PG sent me a PM with the fixed post, but I was to busy herping derps to actually post them... :P

EDIT: Update!

Inazuma Eleven 3: The Ogre
Japanese to English Translation
Open Translation
In Progress - Patch Released
[topic="314297"]Topic[/topic]
Translation Blog
Patch v1.0

Okaeri! Chibi-Robo! Happy Richie Ōsōji!
Japanese to English Translation
Project Head: rastsan
In Progress - No Release
[topic="321290"]Topic[/topic]

Otometeki Koi Kakumei Love Revo
Japanese to English Translation
Project Head: jjjewel
In Progress - No Release
[topic="318294"]Topic[/topic]

Shining Force Feather
Japanese to English Translation
Project Head: StorMyu
In Progress - No Release
[topic="321936"]Topic[/topic]

For those of you wondering about the colors, it's a new system I've decided to implement. A blue title indicates a completed project. A green title means that the translation is in progress and healthy. Orange indicates that the project is on hiatus, or is in progress, but has not updated in a while (three or more months). A red title indicates a dead or cancelled project. Depending on how my day goes (read: if I beat Nocturne with enough time left to do anything else today), I might try to update the thread with the new system today. If not, I'll get to it next weekend.

EDIT 2: Updated the first post. Cleared out a bit of dead wood, and implemented my new system for the entire post. I don't have time to check all the links today, so there might be some dead links in there, especially among Noitora's old projects.
 

bahamut920

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 23, 2009
Messages
582
Trophies
1
XP
2,097
Country
United States
yeah but some of War's original are out of date.

I guess you can simply list all the current or latest translation, or even Newly fresh ones as well as Upcoming translation

but at least war showed the box arts
Like I posted earlier in the thread - which obviously you read at least some of, seeing as you're responding to a post from 2009 - adding images would cause problems with the post character limits, and it's unnecessary, considering each title is a link to a Wikipedia or GameFAQs article about the game, both of which typically include both boxart and screenshots.

Please update the Pokemon X Nobunaga's Ambition section with the new patch.

The latest patch is version 1.3
The URL is the same. I just linked to the thread with the download, instead of direct linking the download itself. But, I changed the link name to 1.3.
 

bahamut920

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 23, 2009
Messages
582
Trophies
1
XP
2,097
Country
United States
I've been deliberately holding off on adding that project to the Index for two reasons: First, those games are more than 99% likely to see an English release (I even think they've been officially announced). Second, I dislike supporting day-one translation projects. I've done it in the past, but mostly with games that are less likely to get an official localization.

I think, starting now, I'm going to institute a rule that no project for a game whose Japanese release is less than six months old will be added to the Index, and no project with an announced English localization will be added unless the release is over a year old. The purpose of fan translations is to give the non-Japanese-speaking population a chance to enjoy good games that will likely never see English release, not to allow you to play games you like a few months earlier. Day-one translations hurt publishers' sales and decrease the likelihood other games will be localized.

EDIT: Updated the Inazuma Eleven 3 data, including the project headed by [member="ouioui2003"], which is currently on patch 0.3.
 
  • Like
Reactions: 4 people

dayjay

Well-Known Member
Member
Joined
Oct 13, 2010
Messages
219
Trophies
1
XP
443
Country
I think you can change 'Blood of Bahamut' from hiatus to dead seeing as it's been over six months since we've heard any news about it.
 

StorMyu

"I'm way too old for this"
Member
Joined
Jan 2, 2010
Messages
943
Trophies
1
Age
97
XP
1,093
Country
France
ahah, we really should declare them dead just to shut the crowd a little.
It's like Shining Force Feather, the translation is going smoothly but I have nothing to show because I have to work on it to do so....
 

bahamut920

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Jan 23, 2009
Messages
582
Trophies
1
XP
2,097
Country
United States

faloppa

New Member
Newbie
Joined
Aug 2, 2011
Messages
4
Trophies
0
XP
256
Country
Hi!

Over one year Densetsu unemployment indefinitely "Blood of Bahamut"'s translation. And, as the thread is closed, I write down my doubts in this main thread.

Even knowing that he is very busy and barely have time to devote to the translation, my question is about whether this project goes ahead or if he or anyone expected finish someday.

No more, receive a cordial greeting to the whole entire translation team and Densetsu too. I hope that in not too long, we can all enjoy this wonderful game.

regards
 

Phoenix Goddess

The Ninja's Protégée
Member
Joined
Apr 25, 2009
Messages
3,799
Trophies
0
Age
110
Location
Away from civilization.
XP
799
Country
United States
Hi!

Over one year Densetsu unemployment indefinitely "Blood of Bahamut"'s translation. And, as the thread is closed, I write down my doubts in this main thread.

Even knowing that he is very busy and barely have time to devote to the translation, my question is about whether this project goes ahead or if he or anyone expected finish someday.

No more, receive a cordial greeting to the whole entire translation team and Densetsu too. I hope that in not too long, we can all enjoy this wonderful game.

regards

My apologies, but you'll have to message Densetsu with your questions and concerns. This thread is here to index translation projects.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    HiradeGirl @ HiradeGirl: Wlak past the light and kill that giant mosquito.