ROM Hack Summon Night X ~Tears Crown~ Translation

Marusero28

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Jul 9, 2011
Messages
56
Trophies
0
Age
28
Location
Burajiru
Website
Visit site
XP
195
Country
Brazil
will1987 said:
So We are in the same boat, It'll be my first time too, ragna777 We can learn romhacking together, probably I'll have a lot of time in the next month, and after I'll come back to my job vacation
sad.gif


I was looking for romhacking programs, and I need to find some specific for DS, I must find a good tutorial to start it, this is only the begining, There's someone to help me find it?

I use Crystal tile 2 to edit graphic texts, SummonTransx to export the texts to .sjs and translate later in notepad++....
 

will1987

Well-Known Member
Newcomer
Joined
May 20, 2011
Messages
62
Trophies
0
Age
36
Location
Tangamandapio
XP
210
Country
Brazil
Marusero28 said:
will1987 said:
So We are in the same boat, It'll be my first time too, ragna777 We can learn romhacking together, probably I'll have a lot of time in the next month, and after I'll come back to my job vacation
sad.gif


I was looking for romhacking programs, and I need to find some specific for DS, I must find a good tutorial to start it, this is only the begining, There's someone to help me find it?

I use Crystal tile 2 to edit graphic texts, SummonTransx to export the texts to .sjs and translate later in notepad++....

Okay I'll check, thanks Marusero28
 

Arkiefaust

Member
Newcomer
Joined
Jul 23, 2011
Messages
11
Trophies
0
XP
29
Country
Indonesia
look... don't hurry up things or you'll ended up making more mistakes.... take your time... uhh.. can you put a details on your translation work like how much battle menu translated.... story (Both Phara and Dylan) text translation progress.... brave translated.... or something like that... well it's just a suggestion you don't have to put it all up like that.

Keep up the good work mate... i just only hope it'll be finished at new year... is it too much of me to hope like that?
 

Marusero28

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Jul 9, 2011
Messages
56
Trophies
0
Age
28
Location
Burajiru
Website
Visit site
XP
195
Country
Brazil
Arkiefaust said:
look... don't hurry up things or you'll ended up making more mistakes.... take your time... uhh.. can you put a details on your translation work like how much battle menu translated.... story (Both Phara and Dylan) text translation progress.... brave translated.... or something like that... well it's just a suggestion you don't have to put it all up like that.

Keep up the good work mate... i just only hope it'll be finished at new year... is it too much of me to hope like that?

well, okay...
I will not put those details...
I will use SS to show...

the motives to not put...
will be hard to translate the dialog in order....
- First are 916 files the field dialog...
- Second they aren't in order..
- I'll have lost time on the ordering...
 

ragna777

Member
Newcomer
Joined
Jul 25, 2011
Messages
9
Trophies
0
Age
29
Website
Visit site
XP
51
Country
Brazil
Marusero28 said:
well...I know about this topic...
this topic is useless for hacking arm9.bin and arm7.bin
o well,back to square one then?
btw,ill keep searhcing for something,if i find anything about that,ill let you know.
 

Marusero28

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Jul 9, 2011
Messages
56
Trophies
0
Age
28
Location
Burajiru
Website
Visit site
XP
195
Country
Brazil
I want to remake some codes...
the codes who loads the imgs...
and how loads it...
if I can recreate them...
i can add some bigger images than the used now...
have i some crazy desires ???
tpi.gif
 

StorMyu

"I'm way too old for this"
Member
Joined
Jan 2, 2010
Messages
943
Trophies
1
Age
97
XP
1,093
Country
France
well....
Allocate memory for images are maybe small
second, I don't see why you want to do that...
Third: There's no magic way of doing it, you have to know how to use a debugger.
 

Marusero28

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Jul 9, 2011
Messages
56
Trophies
0
Age
28
Location
Burajiru
Website
Visit site
XP
195
Country
Brazil
StorMyu said:
well....
Allocate memory for images are maybe small
second, I don't see why you want to do that...
Third: There's no magic way of doing it, you have to know how to use a debugger.

Well, I'm never used a debugger...
I don't have the No$cash pay version...
well if someone want to help me...

the image of the name of Muumuu has resized...
isn't equal to the other size names...

Well, I want to break it...

if you have a guide to use debugger...
"i want to know 'how to use a debugger'..."
" and how Hack/Edit an Arm9.bin/Arm7.bin"
--------------------------
Pablo3DS
I don't know what time to say you when i'll finish this project...
but, i can say this...
" I'll finish this project"
"In English and in Brazilian-Portuguese"
mthrnitesmiley.gif
 

ragna777

Member
Newcomer
Joined
Jul 25, 2011
Messages
9
Trophies
0
Age
29
Website
Visit site
XP
51
Country
Brazil
Marusero28 said:
Pablo3DS
I don't know what time to say you when i'll finish this project...
but, i can say this...
" I'll finish this project"
"In English and in Brazilian-Portuguese"
mthrnitesmiley.gif

WE ALL will
That's the spirit!

also,i just realized something.
when we finish translating this to PT-BR,not only it will be the first DS RPG to be translated to PT-BR,but also it will be the SECOND DS rom to ever be translated to PT-BR(the first one translated was Metroid prime hunters)
 

Marusero28

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Jul 9, 2011
Messages
56
Trophies
0
Age
28
Location
Burajiru
Website
Visit site
XP
195
Country
Brazil
ragna777 said:
Marusero28 said:
Pablo3DS
I don't know what time to say you when i'll finish this project...
but, i can say this...
" I'll finish this project"
"In English and in Brazilian-Portuguese"
mthrnitesmiley.gif

WE ALL will
That's the spirit!

also,i just realized something.
when we finish translating this to PT-BR,not only it will be the first DS RPG to be translated to PT-BR,but also it will be the SECOND DS rom to ever be translated to PT-BR(the first one translated was Metroid prime hunters)

Yes, WE ALL will finish this project...
I count with all of the team to finish this project...
thanks a lot for helping me at this project...
this isn't a project of one...
this is a project of a group..
an excellent one...
 

will1987

Well-Known Member
Newcomer
Joined
May 20, 2011
Messages
62
Trophies
0
Age
36
Location
Tangamandapio
XP
210
Country
Brazil
Marusero28 said:
ragna777 said:
Marusero28 said:
Pablo3DS
I don't know what time to say you when i'll finish this project...
but, i can say this...
" I'll finish this project"
"In English and in Brazilian-Portuguese"
mthrnitesmiley.gif

WE ALL will
That's the spirit!

also,i just realized something.
when we finish translating this to PT-BR,not only it will be the first DS RPG to be translated to PT-BR,but also it will be the SECOND DS rom to ever be translated to PT-BR(the first one translated was Metroid prime hunters)

Yes, WE ALL will finish this project...
I count with all of the team to finish this project...
thanks a lot for helping me at this project...
this isn't a project of one...
this is a project of a group..
an excellent one...


I'm so happy to be a member of this group, We can make everthing together, Marusero28 don't forget to check your E-mail I sent a messege for you there, but I don't wanna bother you, I just wish to help you like I can, and be a member of this fantastic group
yay.gif
 

Ankoku

Active Member
Newcomer
Joined
Apr 25, 2010
Messages
39
Trophies
0
XP
119
Country
Malaysia
May I add some of my opinions on the text?
"A priest from the Farlight Temple."
"She's like an elder sister to Dylan and Phara."
"Studied along with Dylan and Phara in the art of summoning."
"Although she's very smart, she's a natural airhead."
"...ruling the empire together."
"A mysterious girl who appeared suddenly."
"Mana gates" instead of "gates of mana"
"...but sometimes speaks of what nobody knows basically." A bit confusing and ambiguous, unless you meant "speaks things that nobody would understand."
"Hobby: Reading picture books."
For Elnadita, she has more than 1 skills, why not go for "Skills" instead of "Skill", especially so if other characters share the same situation as her.
P.S. Contractions are optional, but makes sentences a bit less wordy.
 

Marusero28

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Jul 9, 2011
Messages
56
Trophies
0
Age
28
Location
Burajiru
Website
Visit site
XP
195
Country
Brazil
Arkiefaust said:
i can only support you.... sorry if i can't do something else...
Don't worry...
yaynds.gif


QUOTE(Ankoku @ Aug 4 2011, 05:59 AM) May I add some of my opinions on the text?
"A priest from the Farlight Temple."
"She's like an elder sister to Dylan and Phara."
"Studied along with Dylan and Phara in the art of summoning."
"Although she's very smart, she's a natural airhead."
"...ruling the empire together."
"A mysterious girl who appeared suddenly."
"Mana gates" instead of "gates of mana"
"...but sometimes speaks of what nobody knows basically." A bit confusing and ambiguous, unless you meant "speaks things that nobody would understand."
"Hobby: Reading picture books."
For Elnadita, she has more than 1 skills, why not go for "Skills" instead of "Skill", especially so if other characters share the same situation as her.
P.S. Contractions are optional, but makes sentences a bit less wordy.
Thanks for the help,
yaynds.gif

...but...those screen are antique...
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    K3Nv2 @ K3Nv2: A type of fish