ROM Hack [Release] Pictlogica Final Fantasy ENG translation

Vulpes-Vulpeos

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Feb 1, 2018
Messages
175
Trophies
0
Age
29
Location
Украина
Website
Vulpes-Vulpeos.deviantart.com
XP
1,669
Country
Ukraine
banner1.bcmdl.00.png


Hello. This is english translation for Pictlogica Final Fantasy.

Progress:
- Everything should be translated.
- Out-of-region banner should be fixed for all regions (banner files are attached to the post).


There are mistakes, typos etc in this translation, as neither English, no Japanese are my native languages.
A lot of dialogs, text boxes have symbols limit, so some mistakes, like missing articles, are intentional, so the text can fit. For example, descriptions in collection sections can fit 108 symbols total and 36 symbols per line; system dialogs can fit 32 symbols per line.


How to install:
- Unpack archive and copy "00040000001BE100" folder into "Luma" -> "Titles" folder
- Also I recommend to hex-edit save file to disable all timers. Instructions.
* To fix out-of-region banner and get normal loading times you need to extract and rebuild game cia.

Thanks to:
- Sidier from Fan Translators Int. Discord server for helping with jap->eng translation in most hard for me cases.
- MetLob for AutoDUMP and plugin for Jupiter IdxRes_*.dat files

Sources I used while translating:
- Pictlogica Final Fantasy ≒ English Translation (WIP) (Google sheet file).
- Final Fantasy Wiki

1.png

2.png

3.png

4.png

5.png

Other translated Picross games:
- Picross E9
- Club Nintendo Picross Plus.
- Club Nintendo Picross (WIP).
 

Attachments

  • PFF banner fix.zip
    815.1 KB · Views: 538
  • PFF LayerdFS patch (04.05.2020).zip
    2.2 MB · Views: 675
Last edited by Vulpes-Vulpeos,

Vulpes-Vulpeos

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Feb 1, 2018
Messages
175
Trophies
0
Age
29
Location
Украина
Website
Vulpes-Vulpeos.deviantart.com
XP
1,669
Country
Ukraine
Small out-of-region banner fixing guide.

We are interested in .bcmdl files, it is different for each region and language. Here is the list:

  • banner1.bcmdl - EUR_EN
  • banner2.bcmdl - EUR_FR
  • banner3.bcmdl - EUR_GE
  • banner4.bcmdl - EUR_IT
  • banner5.bcmdl - EUR_SP
  • banner6.bcmdl - EUR_DU
  • banner7.bcmdl - EUR_PO
  • banner8.bcmdl - EUR_RU
  • banner9.bcmdl - JPN_JP
  • banner10.bcmdl - USA_EN
  • banner11.bcmdl - USA_FR
  • banner12.bcmdl - USA_SP
  • banner13.bcmdl - USA_PO
  • banner14.bcmdl - CHN_CN
  • banner15.bcmdl - KOR_KR
  • banner16.bcmdl - TWN_TW


Now what to do whit it:
  • Create a copy of game .bcmdl file from another region. Select one that is displayed correctly on home screen. I think the best bet here is banner from native region for your game.
  • Rename this copy to region you need (list of names-regions is above).
  • Open your .bcmdl file in hex editor and go to 000011D0. We are interested in the selected text (in this case, JPN_JP). Change it, for example, to EUR_RU. Save changes.
Снимок экрана 2019-11-08 в 09.58.32.png
 
Last edited by Vulpes-Vulpeos,

Vulpes-Vulpeos

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Feb 1, 2018
Messages
175
Trophies
0
Age
29
Location
Украина
Website
Vulpes-Vulpeos.deviantart.com
XP
1,669
Country
Ukraine
Update.
Added translation of: weapons names, enemies names, level up messages, battle massages, huge plate picross names etc.
Also fixed: skill names that appeared on battle screen, some text in settings etc.

Tutorials, characters descriptions still aren't translated. I need help with characters descriptions.
Also I think to retranslate achievement names.
 
Last edited by Vulpes-Vulpeos,
  • Like
Reactions: pablonde

Morgluxia

Member
Newcomer
Joined
Apr 9, 2020
Messages
8
Trophies
0
Age
23
XP
57
Country
United Kingdom
Getting some bad load times with the patch installed, not sure if it's on my end or it's just something that needs fixing in the patch
 

Vulpes-Vulpeos

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Feb 1, 2018
Messages
175
Trophies
0
Age
29
Location
Украина
Website
Vulpes-Vulpeos.deviantart.com
XP
1,669
Country
Ukraine
This is very exciting! What is left that needs to be translated?
Memoria's/Not memoria's descriptions - 111 of 160/ 9 of 160 are translated (108 symbols max per description, 36 symbols max per line). I am working on this, but Animal Crossing New Leaf slowed down the process.
Some achievement names need to be retranslated.
 
Last edited by Vulpes-Vulpeos,

Vulpes-Vulpeos

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Feb 1, 2018
Messages
175
Trophies
0
Age
29
Location
Украина
Website
Vulpes-Vulpeos.deviantart.com
XP
1,669
Country
Ukraine
Are the translation spreadsheets up to date? I may be able to help
It will be great.
You can try to translate “IdxRes_CollectData_Other.decomp.dat” part from “characters descriptions.txt” or spreadsheet files (don’t forget about limitations). Or try to retranslate achievement names from spreadsheet.
 
  • Like
Reactions: x65943

Vulpes-Vulpeos

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Feb 1, 2018
Messages
175
Trophies
0
Age
29
Location
Украина
Website
Vulpes-Vulpeos.deviantart.com
XP
1,669
Country
Ukraine
Not quite sure how the banner thing works, where do i get that file and where would i put it afterwards?
Extract game .cia file -> edit banner files + copy translation files into romfs folder-> rebuild .cia file -> install .cia file.
I'll upload edited banner files with next translation update.

Could you provide a guide on how to do this?
guide
 
Last edited by Vulpes-Vulpeos,
  • Like
Reactions: wad11656
General chit-chat
Help Users
    Dark_Phoras @ Dark_Phoras: |oo|oo|oo||||ooo|oo||oo|\o||o