PaperMagician & YayMii's Pokémon HG/SS Google English Translat

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by YayMii, Sep 20, 2009.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. YayMii
    OP

    Member YayMii hi

    Joined:
    Jun 24, 2009
    Messages:
    4,882
    Location:
    that place
    Country:
    Canada
    PaperMagician's stuff:
    This is a translation patch for HG/SS intended to translate most of the game using Google Translate.
    It will be 99%, is made by "PaperMagician", and is based off Kazo's patch.
    PaperMagician's looking for a graphics editing program. If you know of one, please PM me.
    Warning: Spoilers inside!
    I am not PaperMagician, I'm just doing him a favor by linking to it here.
    PaperMagian seems to have decided to contact someone else about the patch.

    [​IMG] PaperMagician only contacts Steveice10, not me. So bug Steveice10 about the patch.
    recent comments

    YayMii's Stuff

    This is a translation patch for HG/SS intended to translate most of the game with Google Translate.
    This is also a result of me getting impatient about PaperMagician's patch.
    It's made 100% from scratch, and includes Rudolph's fix.
    The YayMii HGSS demo patch is released!
    Contains English menus, and an Engrish intro.
    Download the demo now!
     


  2. Guild McCommunist

    Member Guild McCommunist (not on boat)

    Joined:
    May 6, 2009
    Messages:
    18,151
    Location:
    The Danger Zone
    Country:
    United States
    ...

    So this is the jackass patch. Sorry, but I could even make this. If you're making a translation actually make one.
     
  3. silverbullet1080

    Member silverbullet1080 GBAtemp Regular

    Joined:
    Jan 31, 2008
    Messages:
    294
    Country:
    Canada
    Protip: Put a timeframe when this is supposed to be finished so noobs can stop bitching and asking when its going to be finished.
     
  4. Trigger_Happy

    Newcomer Trigger_Happy Advanced Member

    Joined:
    Jun 18, 2007
    Messages:
    97
    Country:
    United States
    Some people are just too pessy messy. I am all for this patch, as it will add the exciting "Oomph" to my Pokemon adventure.
     
  5. phanat1c

    Newcomer phanat1c Newbie

    Joined:
    Sep 13, 2009
    Messages:
    6
    Country:
    United States
  6. phanat1c

    Newcomer phanat1c Newbie

    Joined:
    Sep 13, 2009
    Messages:
    6
    Country:
    United States
    ummmm, then do it. a jackass patch is better than all kanji
     
  7. GenesisX

    Member GenesisX GBAtemp Fan

    Joined:
    Apr 12, 2009
    Messages:
    395
    Location:
    a vagina :)
    Country:
    United States
    Edit: Looks Doubtful/ Promising No screenies yet [​IMG]
     
  8. YayMii
    OP

    Member YayMii hi

    Joined:
    Jun 24, 2009
    Messages:
    4,882
    Location:
    that place
    Country:
    Canada
    I'm not sure what PaperMagician's doing, but I'm pretty sure he said he's basing this off of Kazo's.
     
  9. SushiTheLegend

    Newcomer SushiTheLegend Member

    Joined:
    Sep 20, 2009
    Messages:
    23
    Country:
    United Kingdom
    Essentially it's gonna use Kazo's latest patch, and translate what text is left via Google Translate...at least we think so. While this means it's gonna be poorly translated it's better than nothing and will suffice until the US release. We ain't sure when it'll finish translating but it'll hopefully be up soon.
     
  10. Guild McCommunist

    Member Guild McCommunist (not on boat)

    Joined:
    May 6, 2009
    Messages:
    18,151
    Location:
    The Danger Zone
    Country:
    United States
    I could just copy and paste. You just decided to take the easy and lazy way. This is a stupid translation, lemme just say that.

    Also, finally, thank you for proving my point on translations for Pokemon. These obviously came over quantity over quality. It's now more about who can do what the fastest instead of making a good translation. Even then, there's no point fully translating a game with a definate English release.

    Have fun walking around with your cocks out thinking you're the best because you piggybacked someone else's translation and added shitty, poorly translated dialogue. You're obviously real pro now.
     
  11. SushiTheLegend

    Newcomer SushiTheLegend Member

    Joined:
    Sep 20, 2009
    Messages:
    23
    Country:
    United Kingdom
    Then why haven't you? Because it isn't that easy.
     
  12. YayMii
    OP

    Member YayMii hi

    Joined:
    Jun 24, 2009
    Messages:
    4,882
    Location:
    that place
    Country:
    Canada
    1. I'm not working on this. I'm just posting it for PaperMagician.
    2. The script is very very very VERY long, and it's very hard to edit the script.
     
  13. Law

    Member Law rip ninjacat that zarcon made me

    Joined:
    Aug 14, 2007
    Messages:
    4,132
    Location:
    ‭jerkland
    Country:
    United Kingdom
    Oh boy, thanks for this. I love chinglish in my pokemon games.

    Oh man, if only those Tales of Innocence guys had used google translate, I bet it would have been done months ago and still retained all the features of a high quality translation!
     
  14. SushiTheLegend

    Newcomer SushiTheLegend Member

    Joined:
    Sep 20, 2009
    Messages:
    23
    Country:
    United Kingdom
    Again it's not perfect, but hey it's better than looking at Kanji and WTFing.
     
  15. GenesisX

    Member GenesisX GBAtemp Fan

    Joined:
    Apr 12, 2009
    Messages:
    395
    Location:
    a vagina :)
    Country:
    United States
    At that logic, Phantasy Star 0 would have been translated the 2nd week of it's release, or Tales of Innocence would be translated like.. 2 months Earlier
     
  16. CrashmanX

    Member CrashmanX Current project: SD Gundam G Generation Overworld

    Joined:
    Aug 1, 2008
    Messages:
    1,202
    Location:
    @CrashmanX
    Country:
    United States
    Did you possibly think that maybe if you google translate it you can go back and fix some of the more Engrish type sentences and make them more like actual english easier? Then you dont have to fully translate as much and take a really long time. Hell Ill be NOA does the same thing.
     
  17. Oh Really?

    Member Oh Really? GBAtemp Regular

    Joined:
    Sep 13, 2009
    Messages:
    127
    Country:
    United States
    I do have to agree that it is pretty stupid, however...If you have common sense, it shouldn't be too much trouble to understand what a google translated version is saying.

    Pros:
    Faster
    Can understand with common sense

    Cons:
    Noobs with no common sense will not understand since google translate doesn't give perfect grammar.
    People are gonna flame you

    Am I gonna play it? Nope. Nor will I play any other patch until its 100% in english, which is most likely not gonna happen so I will wait for the official release. Nothing annoys me more than people playing a game in Japanese or w/e foreign language, beating it with no clue of what just happened and then bragging about how it was the best game in the world. [​IMG]
     
  18. Kafke

    Member Kafke GBAtemp Fan

    Joined:
    Jan 2, 2009
    Messages:
    415
    Country:
    United States
    I'm all for this. At least with this you don't have to look at the jap and think wtf. Although it's going to just be google translate, at least it's something. The other translations are better, but are moving slower. I don't even feel like playing because of the lack of things translated. At least this will get me going.
     
  19. Law

    Member Law rip ninjacat that zarcon made me

    Joined:
    Aug 14, 2007
    Messages:
    4,132
    Location:
    ‭jerkland
    Country:
    United Kingdom
    Then don't play it, wait for it to actually be released in english before playing it. Whilst you're waiting you can go and play a better game.
     
  20. SushiTheLegend

    Newcomer SushiTheLegend Member

    Joined:
    Sep 20, 2009
    Messages:
    23
    Country:
    United Kingdom
    I completely agree. But personally a google translated version that's pratically all translated is good. ^_~ It's just to simply help understand the game even slightly better.
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page