[Help Wanted] freeShop Translations

Discussion in '3DS - Homebrew Development and Emulators' started by TheCruel, Sep 3, 2016.

  1. TheCruel
    OP

    TheCruel Developer

    Banned
    1,351
    2,884
    Dec 6, 2013
    United States
    With freeShop 2.1, users can select translations and it will optionally auto-detect console system language. I'm make this thread specifically for some slight organization in getting help from people who want to assist in translating.

    1. What you need to help
    • Know English well.
    • Know a non-English language well (preferably natively)
    • Understand basic string formatting (i.e. \n, %d, %.1f, etc). You don't need to know details, just enough to properly preserve the formatting and utilize newlines when appropriate.


    2. Current progress
    Finished
    Needs reviewing
    - is finished but needs a second person to double-check it.
    Needs updating - lines were changed or added and they need to be translated again.
    Doesn't exist

    System languages
    These languages are recognized internally. They are compatible with "Auto-detect".
    Note: Chinese/Korean fonts don't exist on USA/EUR/JPN region consoles, at least not completely. I'm unsure how to approach/test those. Let me know if you have a console from China or Korea.

    Japanese
    French
    German
    Italian
    Spanish (US)
    Spanish (ES)
    Simplified Chinese
    Korean
    Dutch
    Portuguese (BR)
    Portuguese (PT)
    Russian

    Traditional Chinese

    Other languages
    If you natively speak another language and want to make a translation file for it, it can also be listed on freeShop but cannot be auto-detected obviously. You just need to make sure the 3DS has the necessary font.

    Hungarian
    Romanian
    Greek
    Turkish


    3. Translation process

    Technical format details
    The translation file format is non-standard unfortunately. I created it, but it's pretty simple. Few things to keep in mind:
    • File must use UTF8 encoding. Good text editors will maintain and control this.
    • Should use Unix style LF newlines and not CRLF like Windows often uses. If your newlines have a weird block or question mark symbol in freeShop, you fucked up.
    • # character is used for comments, but it must be the first character in the line. Nothing fancy.
    • White space is significant. "Queued: " is distinct from "Queued:"

    Getting started

    1. Grab a currently complete translation file and copy it. Since I will be personally looking after it, portuguese will probably always be up-to-date.
    2. After you translate it, completely or partially, you can save it as sdmc:/3ds/data/freeShop/override.lang to test it out. While that file exists, it will ignore all language settings and only use that translation file.
    3. You won't be able to test out all messages, many are only displayed when hitting unusual errors. But make sure you test out all the main ones to make sure they fit. Some are long and need you to manually insert "\n" in order to wrap it nicely.
    4. When done, you can post it on this thread (use pastebin) and have other people review it and such. But preferably, if you know how to use Github and make PRs, you can do the following:
      1. Clone the repo
      2. Save your new translation file to this directory.
      3. If you're working with a system language: make sure you use a filename like en.lang (which is for English). Check here to see which letters to use in the name.
      4. If you're working on a non-system language: use another name, more than 2 characters, that's all lowercase (i.e. klingon.lang).
      5. Make the PR for review.

    Translating in-progress

    If you're wanting to help with any of these language, you may want to contact the individuals below who have started on some already:

    Nobody currently

    Credits and Contributor List

    Thanks to everyone listed as well as other minor contributors not listed.

    [​IMG]
     
    Last edited by TheCruel, Oct 1, 2016
    Alex1234, cynosura, SG6000 and 2 others like this.


  2. erman1337

    erman1337 GBAtemp Maniac

    Member
    1,211
    931
    Sep 27, 2015
    Belgium
    Brussels
    almost 400 lines whoaaaaaaaaaaaaaaa

    I'd do french and turkish but I can't really test it
     
    Last edited by erman1337, Sep 3, 2016
  3. Traiver

    Traiver GBAtemp Maniac

    Member
    1,143
    1,203
    Aug 1, 2014
    Germany
    Pew! *Out of the bag*
    I could translate this in german.
     
    Blaziken1, Brawl345 and DerEineee like this.
  4. TheCruel
    OP

    TheCruel Developer

    Banned
    1,351
    2,884
    Dec 6, 2013
    United States
    Yeah, but almost half is space/comments :P

    You can test any language translation file without messing with system settings. Just read the instruction if you want to do that. Just involves saving it to the freeShop directory.

    Also, if any native Brazilian could check my portuguese translation, that'd help. It's my second language so I could easily have made mistakes or used odd words.
     
  5. erman1337

    erman1337 GBAtemp Maniac

    Member
    1,211
    931
    Sep 27, 2015
    Belgium
    Brussels
    I mean I can't run freeShop on my system, but if that's OK I can translate french
     
  6. fikatr

    fikatr GBAtemp Advanced Fan

    Member
    880
    332
    Mar 29, 2016
    Turkey
    next to smea
    if you need help with turkish i can help
     
  7. TheCruel
    OP

    TheCruel Developer

    Banned
    1,351
    2,884
    Dec 6, 2013
    United States
    I see. You could give it a go, ideally each language should have at least a couple people working/reviewing anyways.
     
  8. smileyhead

    smileyhead Occasional Reporter

    Member
    2,700
    5,945
    Aug 31, 2015
    Hungary
    Budakeszi, Hungary
    Starting the Hungarian translation... NOW!
     
    TheCruel likes this.
  9. brigcaster

    brigcaster GBAtemp Regular

    Member
    169
    81
    Mar 17, 2015
    Greece
    Under the Moon
    I prefer N++ as my editor. I assume it will work fine?
     
  10. TheCruel
    OP

    TheCruel Developer

    Banned
    1,351
    2,884
    Dec 6, 2013
    United States
    Most likely.
     
  11. DarkGabbz

    DarkGabbz Resident XBOX Guy

    Member
    1,163
    649
    Dec 29, 2015
    Micronesia, Federated States of
    Modding Xbox'es
    Maybe two german translators.
    EDIT: Doing it right now.
     
    Last edited by DarkGabbz, Sep 3, 2016
  12. smileyhead

    smileyhead Occasional Reporter

    Member
    2,700
    5,945
    Aug 31, 2015
    Hungary
    Budakeszi, Hungary
    @TheCruel What programming language is this? I want to set the proper highlighting in Gedit.
     
  13. TheCruel
    OP

    TheCruel Developer

    Banned
    1,351
    2,884
    Dec 6, 2013
    United States
    The translation files are a custom format. Probably best to leave as plain text. Only thing syntax related are the comments prefixed with #
     
  14. smileyhead

    smileyhead Occasional Reporter

    Member
    2,700
    5,945
    Aug 31, 2015
    Hungary
    Budakeszi, Hungary
    Okay.
     
  15. 3003x

    3003x Member

    Newcomer
    49
    42
    Sep 12, 2009
    Netherlands
    Utrecht
    I'm doing a dutch translation now
     
    imRed, Teun1, dimmidice and 1 other person like this.
  16. DavidRO99

    DavidRO99 Average Ryzen user.

    Member
    980
    285
    Jun 11, 2016
    Korea, North
    your back-door
    Romanian Incoming
     
  17. brigcaster

    brigcaster GBAtemp Regular

    Member
    169
    81
    Mar 17, 2015
    Greece
    Under the Moon
    I started a greek translation ( using latin characters ), 25% done. I will have completed it by Monday most likely.
     
    Alex1234 and TheGreek Boy like this.
  18. DarkGabbz

    DarkGabbz Resident XBOX Guy

    Member
    1,163
    649
    Dec 29, 2015
    Micronesia, Federated States of
    Modding Xbox'es
    Probably completed tomorrow.
     
  19. TheCruel
    OP

    TheCruel Developer

    Banned
    1,351
    2,884
    Dec 6, 2013
    United States
    If it looks like someone else may have started, may want to PM them. You don't want to waste time translating something someone else may have already started.

    Just advise for everyone.

    I'll add names of current translators in OP. So then people don't start over.
     
    Last edited by TheCruel, Sep 3, 2016
  20. DavidRO99

    DavidRO99 Average Ryzen user.

    Member
    980
    285
    Jun 11, 2016
    Korea, North
    your back-door
    Line 100!