I miss him ;_;ron975 said:hacko, my advice is do the text files first. That's the most important part, then do graphics.
If you do too much at one time, it'll overwhelm you.
Also, maybe twiztidsinz can help you.
Maybe..
We all do, we really do..machomuu said:I miss him ;_;ron975 said:hacko, my advice is do the text files first. That's the most important part, then do graphics.
If you do too much at one time, it'll overwhelm you.
Also, maybe twiztidsinz can help you.
Maybe..
Whole translation is doomed if you can't get 3 lines of text to screen? Don't be sillyAuryn said:Hacko is working on making 3 lines of text appear on screen.
If we not get them, you can kiss goodbye the translation of AAI2.
Wow~ Congratulations!Here we go !!
YES YES YES! Does this mean that the translation can continue?
But what did you mean by "the 'real' three lines we expected"
Also, how'd you get it to work?
And what about the apostrophes ? Okay just kidding here. Although I can't help with japanese to english translation, I might help with english to french translation if you are planning on doing both...And I PMed Auryn about the general help you were requesting last month but no replies yet, should I consider it to be no ?
Anyway keep on the good job !