[Release] Monster Hunter Stories Translation

Discussion in '3DS - ROM Hacking, Translations and Utilities' started by dasding, Apr 20, 2017.

  1. anonynom

    anonynom Punchyleaf

    Member
    463
    108
    Aug 19, 2015
    United States
    New Jersey
  2. Chrisssj2

    Chrisssj2 GBAtemp Maniac

    Member
    1,387
    116
    Feb 12, 2008
    Netherlands
    Actually its not... Jap voices
     
  3. anonynom

    anonynom Punchyleaf

    Member
    463
    108
    Aug 19, 2015
    United States
    New Jersey
    They speak gibberish. There is no voice acting with a real language.
     
    justneet likes this.
  4. DarkSynopsis

    DarkSynopsis GBAtemp Fan

    Member
    415
    244
    Oct 15, 2014
    New Zealand
    New Zealand
    ^This

    I played up to about chapter 3 with this translation and 4 with the official release and the audio is the same, the odd time you hear something none gibberish I believe its the same, like in the cutscene near the start when the Rathalos egg hatches the monster name is said.

    Believe the Japanese is used "Rioreusu" according to a Wiki vs the localized "Rathalos", that audio is the same in both versions.

    Now I won't go and say I've compared the files between the releases to make sure they are identical but I'd bet they are and again so much is said in gibberish anyway it wouldn't matter if the odd word got during a cutscene got localized.

    That's enough of that though... I think I preferred the fan translation but opted to play the localized version since it was a surprise it even happened, gotta thank Nintendo for that.

    Just wanted to state the audio spoken is not a reason to prefer one version over the other, hell if there was a difference someone would have made an "Undub" anyway.
     
    Last edited by DarkSynopsis, Nov 14, 2017
  5. Chrisssj2

    Chrisssj2 GBAtemp Maniac

    Member
    1,387
    116
    Feb 12, 2008
    Netherlands
    Hmm is that really so thats odd. Since there is also an japanese anime about this. But havent played the game yet so I trust you to say so I guess if you say it isnt.
    Anyway, one other reason I can think of to choose the fan translation is that the JAP does seem to have DLC, while the USA/EUR has no DLC..
    *(not sure what the dlc entails though)
     
  6. Ihiing

    Ihiing Newbie

    Newcomer
    7
    1
    May 26, 2017
    Germany
    1.3 update is out and the patch is not compatible with this version. will there be an update?
     
  7. dasding
    OP

    dasding GBAtemp Regular

    Member
    261
    868
    Oct 25, 2015
    Germany
    working on it
     
    Ihiing and Alex3DSPlayer like this.
  8. Kuchen

    Kuchen Member

    Newcomer
    26
    7
    Mar 30, 2017
    Our hero.
     
    Alex3DSPlayer likes this.
  9. bomigoton

    bomigoton GBAtemp Regular

    Member
    123
    18
    Mar 8, 2009
    Gambia, The
  10. dasding
    OP

    dasding GBAtemp Regular

    Member
    261
    868
    Oct 25, 2015
    Germany
    bomigoton and DarkSynopsis like this.
  11. dasding
    OP

    dasding GBAtemp Regular

    Member
    261
    868
    Oct 25, 2015
    Germany
    patch v1.3 is out which is compatible with the newest mhst update, it doesn't add much translation just some basic ones
     
    Alex3DSPlayer, Ihiing and bomigoton like this.
  12. OuterHeavenJesus

    OuterHeavenJesus Newbie

    Newcomer
    8
    5
    May 6, 2017
    Hope you translate the Android version, Would be very interested in playing this game since my 3DS broke.