[RELEASE} Digimon Story Cyber Sleuth Hacker's Memory Complete Definitive Edition

Wieurhel

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 26, 2013
Messages
35
Trophies
0
Age
29
XP
136
Country
So, here we have a conversation with Nokia that loops endlessly until you tell her to stop.
1-10 is the first time through.
11-17 is the loop.
And 18 is loop ending.

I'm pretty sure the loop is supposed to be an exact copy of the first time through.
But either way, here are some things that should definitely be changed:

All instances of "Ice cream" should be "Kuzumochi".
All instances of "Chocolate syrup" and "Black honey" are supposed to be "Kuromitsu".
All instances of "Nuts" are supposed to be "Kinako".
And in 11&12, instead of butter, it should be more or less the same as 1&2, AKA Melon bread.

But like i said, I'm fairly sure the loop is supposed to be an exact copy of the first time through the dialogue...or at least close enough.

UPDATE: After comparing the loop to the first pass in JP, they are ALMOST identical. Voice acting sounds about the same, but there are small differences in the text.
Post automatically merged:

And there's more!

19: "Coloumb's" should be replaced with "The".
20: Either change the exclamation mark to a question mark or change it to something like "So, it was you who gave financial aid to the hackers that deserted Zaxon."
21: "That's not like Ryuuji" should be "That's not like you, Ryuuji"
22: "Something 's really off with him" should be changed to "That's not like you at all".
23: "Statues" should be "Statuses".
24: "The other day they" should be "The other day, they".
25: Deleted.
26: "So went to fight" should be "So I went to fight".
27: Missing Punctuation.
28: The dots should be lower.
29: The second line is out of alignment.
30: The name needs to be shortened a little.
31-33: For 31&32, it'd be nice if the name was shortened just a little, but it's not really necessary. And then in 33, He's called something different from the name listed in 31&32.
34: "Into" should be "In to".
35: "T...hey" should be "...They".
36: "After, all!" should be "After all!".
37: "This really bad" should be "This is really bad".
38: "I'd hurry" should be "I'd better hurry".
39: "Conduced" should be "Conducted".
40: "Tell you one thing" should be "Tell me one thing".

I do have a bit more, but I think I'll post that tomorrow.
 

Attachments

  • 1.png
    1.png
    467 KB · Views: 76
  • 18.png
    18.png
    467.6 KB · Views: 72
  • 17.png
    17.png
    485 KB · Views: 64
  • 16.png
    16.png
    474.5 KB · Views: 68
  • 15.png
    15.png
    485.1 KB · Views: 63
  • 14.png
    14.png
    475.4 KB · Views: 74
  • 13.png
    13.png
    481.3 KB · Views: 74
  • 12.png
    12.png
    475.8 KB · Views: 63
  • 11.png
    11.png
    458.2 KB · Views: 85
  • 10.png
    10.png
    436.3 KB · Views: 57
  • 9.png
    9.png
    476.7 KB · Views: 64
  • 2.png
    2.png
    478.4 KB · Views: 62
  • 3.png
    3.png
    479.7 KB · Views: 58
  • 4.png
    4.png
    472 KB · Views: 73
  • 5.png
    5.png
    475.9 KB · Views: 65
  • 6.png
    6.png
    465.3 KB · Views: 62
  • 7.png
    7.png
    462.2 KB · Views: 68
  • 8.png
    8.png
    486.1 KB · Views: 65
  • 35.png
    35.png
    625.9 KB · Views: 71
  • 36.png
    36.png
    528.3 KB · Views: 64
  • 37.png
    37.png
    562.8 KB · Views: 61
  • 38.png
    38.png
    612.4 KB · Views: 70
  • 39.png
    39.png
    638.5 KB · Views: 61
  • 40.png
    40.png
    645.1 KB · Views: 67
  • 30.png
    30.png
    134.9 KB · Views: 64
  • 31.png
    31.png
    160.5 KB · Views: 67
  • 32.png
    32.png
    146.2 KB · Views: 65
  • 34.png
    34.png
    454.9 KB · Views: 67
  • 33.png
    33.png
    479.2 KB · Views: 62
  • 29.png
    29.png
    859.9 KB · Views: 58
  • 19.png
    19.png
    873.1 KB · Views: 64
  • 20.png
    20.png
    530.4 KB · Views: 60
  • 21.png
    21.png
    526.2 KB · Views: 59
  • 22.png
    22.png
    529 KB · Views: 67
  • 23.png
    23.png
    150.2 KB · Views: 61
  • 24.png
    24.png
    542.5 KB · Views: 58
  • 26.png
    26.png
    672.2 KB · Views: 63
  • 27.png
    27.png
    657.7 KB · Views: 63
  • 28.png
    28.png
    549.3 KB · Views: 58
Last edited by Wieurhel,

Wieurhel

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 26, 2013
Messages
35
Trophies
0
Age
29
XP
136
Country
1: "I couldn't do anything for Shiga" implies that Yuu wanted to do something to help him (Shiga is a bad guy), so saying "I couldn't do anything about Shiga" sounds better to me.
2: This reply doesn't make a whole lot of sense. Rewriting it to something like "He was so happy that he cried? I'm glad he liked it." would be a bit better.
3: "Why're you looking like that" should be "Why're you looking at me like that".
4: "These are are" should be "These are".
5: "Who could i have i" should be "Who could i have".
6: Those forward slashes probably shouldn't be there.
7: "You're" should be "Your".
8: Would look way better as 2 lines.
9: This should be changed to "So, you went and defeated Hosaka without telling us".
10: "Girl" should be "Child" (Referring to the CS Protagonist here).
11: Missing space in "Were Garurumon".
12: Missing the R in "Responsible".
14: Same as 11.
15: "I can hear it, can't you?!" sounds a bit weird to me. But I can't think of a better replacement than "Can you hear that?!"...
16: This should be changed to "You've done a case like this before?" or "You said/say you've done a case like this before?".
17: Should work as 2 lines.
18: Second line is out of alignment.
19: In every other case, it's been "Mentaiko", but here it's "Pollock roe".
20: "Kidnapped by hackers" should be either "I got kidnapped by hackers" or "Got kidnapped by hackers".
21: "What did you go fix me" should be either "Why did you go and fix me" or "What did you fix me for".
22: "Can you try it again" should be "Can I try it again"
23: "Maybe you could try" should be "Maybe I could try".
24: In this context, I feel like "Starting over" would fit better than "Start over".
25: "That" should be "That's".
26: "Teen" should be "Ten" (or 10).
27: Missing punctuation.
28: Missing a U in "Ryuuji"
29: "You're" should be "She's", since he's talking to the player about Nokia.
30: Should be a comma after "Housework" (assuming it fits well).
31: "Must be up plenty" should be "Must be plenty".
33: "You want you want" should be "You want".
 

Attachments

  • 24.png
    24.png
    462.9 KB · Views: 59
  • 23.png
    23.png
    490.2 KB · Views: 62
  • 22.png
    22.png
    486.9 KB · Views: 57
  • 21.png
    21.png
    722.2 KB · Views: 60
  • 20.png
    20.png
    545 KB · Views: 66
  • 19.png
    19.png
    676.8 KB · Views: 53
  • 25.png
    25.png
    428.6 KB · Views: 51
  • 26.png
    26.png
    534.9 KB · Views: 64
  • 27.png
    27.png
    575.5 KB · Views: 60
  • 28.png
    28.png
    545.3 KB · Views: 61
  • 29.png
    29.png
    646.3 KB · Views: 56
  • 30.png
    30.png
    226.1 KB · Views: 58
  • 31.png
    31.png
    566.7 KB · Views: 62
  • 32.png
    32.png
    22.9 KB · Views: 56
  • 33.png
    33.png
    262.1 KB · Views: 56
  • 18.png
    18.png
    1 MB · Views: 51
  • 17.png
    17.png
    666 KB · Views: 60
  • 16.png
    16.png
    535 KB · Views: 50
  • 1.png
    1.png
    568.9 KB · Views: 64
  • 2.png
    2.png
    210.7 KB · Views: 54
  • 3.png
    3.png
    648.8 KB · Views: 57
  • 4.png
    4.png
    588.2 KB · Views: 49
  • 5.png
    5.png
    607.3 KB · Views: 57
  • 6.png
    6.png
    602.9 KB · Views: 61
  • 7.png
    7.png
    124.5 KB · Views: 52
  • 8.png
    8.png
    660.4 KB · Views: 60
  • 9.png
    9.png
    589.7 KB · Views: 58
  • 15.png
    15.png
    760.9 KB · Views: 53
  • 14.png
    14.png
    541.3 KB · Views: 53
  • 13.png
    13.png
    672.1 KB · Views: 54
  • 12.png
    12.png
    839.2 KB · Views: 56
  • 11.png
    11.png
    673.9 KB · Views: 60
  • 10.png
    10.png
    552.8 KB · Views: 62

Wieurhel

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 26, 2013
Messages
35
Trophies
0
Age
29
XP
136
Country
1: "He" should be "It".
2: "Scornful look" has a double quote on one side, and a single quote on the other.
3: "That's where Rie Kishibe's should be there" should be changed, here are some examples:
"That's where Rie Kishibe is"
"That's where Rie Kishibe should be"
"Rie Kishibe should be there".
4: "More of wimp" should be "More of a wimp".
5: "First" should be "First time".
6: "She said she warned me" should be "She warned me".
8: "Paying you ask" should be "Paying you to ask".
9: "They're" should be "They".
10: "Help you about" should be "Help you out".
11: Missing a question mark at the end of the first sentence.
12: "We're did good" should be "We did good".
13: "Look" should be "Looks".
14: "It's promise" should be "It's a promise".
15: "A obake" should be "An obake".
16: "To look at me you'd think i've gotten hundreds of them" should be something like "After looking at me, you'd think I'd gotten hundreds of them" or something like that.
17: "I just mean someone I who's listens like you" should be "I just mean someone who listens like you".
18: "So wanted" should be "So we wanted".
19: Remove the space between "a" and "bout".
20: He says this after finishing a battle with him, and it makes no sense at all.
21-22: same as the warp point in one of my previous posts. Figured I'd post these just in case.
23: "Find what's causing" should be "Find out what's causing".
24: "But wonder" should be "But I wonder".
25: "Going on cyberspace" should be "Going on in cyberspace" and also, "I'm sure heard" should be "I'm sure I heard".
27: "You'll to make" should be "You'll have to make".
28: "Rudriya Darpa_a" should be "Rudriya Darpana".
29: "It you use it" should be "If you use it".
30: "Now you say it, I didn't know anything about you" should be "Now that you say it, I don't know anything about you".
31-32: Pretty much everywhere else, he's called "Jimmy KEN", but not here. Not sure if that's intentional or not.
33: Another Manga/Comic thing.
34: This feels a little weird, but other than that, it's fine. However it'd be a bit better and more accurate to the original JP if it was changed to "Your friends are waiting, so you want to go back to the store first? I don't mind, just get back in time".
35: "I just made Erika promise not to act on her own" should be "I just promised Erika I wouldn't act on my own".
36: "I've got souvenirs!" should be something like "Bring souvenirs!". Also "Yeah, if I remember. Right?" would look a bit better as "Yeah, if I remember, Okay?"
37: "For a mile" should be "From a mile".
 

Attachments

  • 27.png
    27.png
    753.3 KB · Views: 57
  • 26.png
    26.png
    480.6 KB · Views: 55
  • 25.png
    25.png
    676.8 KB · Views: 59
  • 24.png
    24.png
    686.8 KB · Views: 59
  • 23.png
    23.png
    543.8 KB · Views: 54
  • 22.png
    22.png
    877.6 KB · Views: 62
  • 21.png
    21.png
    777.2 KB · Views: 62
  • 28.png
    28.png
    693.3 KB · Views: 52
  • 29.png
    29.png
    516.8 KB · Views: 55
  • 30.png
    30.png
    535.1 KB · Views: 56
  • 31.png
    31.png
    542.6 KB · Views: 53
  • 32.png
    32.png
    727.3 KB · Views: 61
  • 33.png
    33.png
    693.1 KB · Views: 56
  • 34.png
    34.png
    693 KB · Views: 57
  • 35.png
    35.png
    696.6 KB · Views: 58
  • 36.png
    36.png
    222.5 KB · Views: 62
  • 37.png
    37.png
    839.3 KB · Views: 46
  • 20.png
    20.png
    871.9 KB · Views: 45
  • 19.png
    19.png
    577.1 KB · Views: 59
  • 18.png
    18.png
    574.5 KB · Views: 57
  • 1.png
    1.png
    510.6 KB · Views: 64
  • 2.png
    2.png
    472 KB · Views: 57
  • 3.png
    3.png
    444.3 KB · Views: 61
  • 4.png
    4.png
    533.4 KB · Views: 53
  • 5.png
    5.png
    38.8 KB · Views: 52
  • 6.png
    6.png
    45.7 KB · Views: 59
  • 7.png
    7.png
    113.1 KB · Views: 67
  • 8.png
    8.png
    544.6 KB · Views: 50
  • 9.png
    9.png
    693.4 KB · Views: 50
  • 10.png
    10.png
    516.3 KB · Views: 54
  • 17.png
    17.png
    527.8 KB · Views: 51
  • 16.png
    16.png
    546 KB · Views: 51
  • 15.png
    15.png
    523.4 KB · Views: 67
  • 14.png
    14.png
    601 KB · Views: 53
  • 13.png
    13.png
    575.8 KB · Views: 54
  • 12.png
    12.png
    567.3 KB · Views: 62
  • 11.png
    11.png
    505 KB · Views: 55

Wieurhel

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 26, 2013
Messages
35
Trophies
0
Age
29
XP
136
Country
1: "She" should be "He".
2: I'm pretty sure that "Make sure about" should be "Make sure of", but I'm not completely confident.
3: Deleted.
4: "What you might call" should probably be "He's what you might call".
5: Since she's referring to Chitose, it should be "Him" instead of "Them".
6: The Left Parenthesis is wrong.
7: "Cracked down in it" should be "Cracked down on it".
8: "Is it true if" should be "Is it true that if".
9: "Show at our" should be " Show up at our". Also "There they are" should be "There they were".
10: "Think" should be "Thought".
11: Second line is out of alignment.
13: He's talking about ledges, so "Climb back out" should probably be "Climb back up".
15: "What gonna" should be "What's gonna".
16: Third line is out of alignment.
17: "Should i do" should be "I should do".
18: Either the first line, or both the second and third lines, are out of alignment.
19: "Commotion ..." should be "Commotion...".
20 "I glad" should be "I'm glad".
25: "Such terrible situation" should be "Such a terrible situation".
30: I feel like there should be spacing in between the "Wow"s.
34: There should be a comma after "The truth is".
35: I don't have any problems with the word "Fuck" being used, but this is the first time (and only time so far) It's been used, and it really stands out so i figured i'd post it.
36: "I'm get real irritated" should be "I get real irritated".

Part 2 coming soon.
Post automatically merged:

37: Should work as 2 lines.
38: "1 Years" should be "1 Year".
39: "Expectations for me" should be "Expectations of me".
40: Should work as 2 lines.
41: In 38, he says that he will retire in 1 year. But here he says 2.
42: "We" should be "I", since it's just Wormmon and Ryuuji in this scene.
43: I'm pretty sure he's talking about Jimmy KEN here, so "Ken" should probably be "KEN".
44: "WWe" should be "We".
45: "That's i want" should be "That's what i want".
46: "Whose" should be "Who".
47: "I saw it as clearly" should be "I saw it clearly".
48: "We know right away" should be "We'd know right away".
49: Should work as 2 lines.
50: "Did you listen to a word she said" should be "Did you listen to a word I said".
51: Deleted.
52: "He's very a very" should be "He's a very".
53: "Do you best" should be "Do your best".
54: "Into last the room" should be "Into the last room".
55: "Iy" should be "It".
56: "His" and "He" should be "Its" and "It".
57: "Iy" should be "It", and "He" should be "It".
58: "He" should be "It ", and "Himself" should be "Itself".
59: The second sentence should be changed to singular, such as "It may be strong, but it is nothing but a coward".
60: same as above, first sentence is fine, but second should probably be singular ("It").
61-62: "Him" should be "It".
63: This should probably end with a question mark instead.
64: "Him" should be "It".
65: "Worried about Renamon" should probably be "I'm worried about Renamon", and "Him" should be "It".
66: "I want you your" should be "I want your".
67: "Realized" should be "Realize".
68: The "Good thing" at the beginning feels a bit weird to me. I think it should be changed to something like "Good timing" or "That's good" or just "Good".
69: "Give the" should be "Give me the".
70: "Me a worthy" should be "Me as a worthy".
71: "Won't say no" should be "I won't say no".
72: "I told you you" should be "I told you, you".
 

Attachments

  • 26.png
    26.png
    848.2 KB · Views: 53
  • 25.png
    25.png
    830.1 KB · Views: 53
  • 24.png
    24.png
    824 KB · Views: 60
  • 23.png
    23.png
    934.1 KB · Views: 51
  • 22.png
    22.png
    696.6 KB · Views: 51
  • 21.png
    21.png
    1 MB · Views: 54
  • 20.png
    20.png
    794.8 KB · Views: 58
  • 27.png
    27.png
    763.9 KB · Views: 54
  • 28.png
    28.png
    913.7 KB · Views: 63
  • 29.png
    29.png
    870.2 KB · Views: 53
  • 30.png
    30.png
    906.2 KB · Views: 57
  • 31.png
    31.png
    867.2 KB · Views: 50
  • 32.png
    32.png
    855.5 KB · Views: 52
  • 33.png
    33.png
    874.2 KB · Views: 53
  • 34.png
    34.png
    206.1 KB · Views: 50
  • 35.png
    35.png
    656.6 KB · Views: 57
  • 36.png
    36.png
    745.4 KB · Views: 53
  • 19.png
    19.png
    778 KB · Views: 51
  • 18.png
    18.png
    682.5 KB · Views: 57
  • 1.png
    1.png
    416.5 KB · Views: 56
  • 2.png
    2.png
    428.7 KB · Views: 45
  • 3.png
    3.png
    434.1 KB · Views: 48
  • 4.png
    4.png
    425.5 KB · Views: 47
  • 5.png
    5.png
    432.1 KB · Views: 54
  • 6.png
    6.png
    33.9 KB · Views: 59
  • 7.png
    7.png
    664.2 KB · Views: 52
  • 8.png
    8.png
    616.7 KB · Views: 48
  • 9.png
    9.png
    634.9 KB · Views: 48
  • 10.png
    10.png
    632.5 KB · Views: 50
  • 17.png
    17.png
    834.8 KB · Views: 56
  • 16.png
    16.png
    694.1 KB · Views: 54
  • 15.png
    15.png
    762.7 KB · Views: 51
  • 14.png
    14.png
    804.2 KB · Views: 53
  • 13.png
    13.png
    812.5 KB · Views: 55
  • 12.png
    12.png
    797.5 KB · Views: 56
  • 11.png
    11.png
    798.6 KB · Views: 56
  • 63.png
    63.png
    782.2 KB · Views: 57
  • 62.png
    62.png
    772 KB · Views: 52
  • 61.png
    61.png
    767.7 KB · Views: 53
  • 60.png
    60.png
    560.9 KB · Views: 55
  • 59.png
    59.png
    575.2 KB · Views: 46
  • 58.png
    58.png
    562.1 KB · Views: 57
  • 57.png
    57.png
    560.8 KB · Views: 60
  • 64.png
    64.png
    460.6 KB · Views: 53
  • 65.png
    65.png
    210.2 KB · Views: 57
  • 66.png
    66.png
    514.6 KB · Views: 57
  • 67.png
    67.png
    509.2 KB · Views: 61
  • 68.png
    68.png
    565.3 KB · Views: 59
  • 69.png
    69.png
    555.7 KB · Views: 56
  • 70.png
    70.png
    565.3 KB · Views: 53
  • 71.png
    71.png
    212 KB · Views: 54
  • 72.png
    72.png
    220.8 KB · Views: 56
  • 56.png
    56.png
    579.2 KB · Views: 56
  • 55.png
    55.png
    463.6 KB · Views: 53
  • 54.png
    54.png
    605.1 KB · Views: 52
  • 37.png
    37.png
    515.8 KB · Views: 52
  • 38.png
    38.png
    515.4 KB · Views: 52
  • 39.png
    39.png
    528 KB · Views: 51
  • 40.png
    40.png
    520.3 KB · Views: 50
  • 41.png
    41.png
    515.2 KB · Views: 55
  • 42.png
    42.png
    431 KB · Views: 65
  • 43.png
    43.png
    401.5 KB · Views: 51
  • 44.png
    44.png
    625.8 KB · Views: 55
  • 45.png
    45.png
    608.6 KB · Views: 50
  • 53.png
    53.png
    584.6 KB · Views: 53
  • 52.png
    52.png
    579.1 KB · Views: 58
  • 50.png
    50.png
    479.8 KB · Views: 54
  • 49.png
    49.png
    359.6 KB · Views: 54
  • 48.png
    48.png
    476.1 KB · Views: 53
  • 47.png
    47.png
    456.3 KB · Views: 49
  • 46.png
    46.png
    439.2 KB · Views: 56
Last edited by Wieurhel,

ofthriceandmen

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 29, 2018
Messages
69
Trophies
0
Age
32
XP
305
Country
United States
Yeah, the word "fuck" is out of place in this game. I've checked and it appears to only appear in 1 other place besides that. I'll change them both.
 

ssj4maiko

Member
Newcomer
Joined
Nov 11, 2022
Messages
8
Trophies
0
Age
36
XP
317
Country
Brazil
Thank you for the hard work and fixes, but I have a question. In the tools you shared, checking the 1 - How to folder, the instructions may be skipping a step, because the BUILD folder is empty.

I suppose we are able to rip the files mvgl files somehow? I was wondering if it wouldn't be possible to make your translations compatible with the other versions of the game, like the Steam and Switch versions, since technically, the file structure should be the same, although it's likely the newer versions may have higher resolution images and textures and so on.
 

ofthriceandmen

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 29, 2018
Messages
69
Trophies
0
Age
32
XP
305
Country
United States
The BUILD folder is empty because nothing's been extracted.
Open MVGL_extract.bms in quickbms to extract the mvgl files.

When I release v2.0, I'll include more detailed instructions concerning the tools.
 
Last edited by ofthriceandmen,
  • Like
Reactions: reirahul

ssj4maiko

Member
Newcomer
Joined
Nov 11, 2022
Messages
8
Trophies
0
Age
36
XP
317
Country
Brazil
The BUILD folder is empty because nothing's been extracted.
Open MVGL_extract.bms in quickbms to extract the mvgl files.

When I release v2.0, I'll include more detailed instructions concerning the tools.
I see, so quickbms is the starting point, and it has 3 steps:

1 - Open the script (MVGL_extract.bms), you can also just drag and drop the .bms file onto the .exe
2 - Select the specific mvgl file
3 - Select the output folder

Tried with the Steam files, didn't work, guess there are more changes, or the script is configured only for PSV for safety purposes.

Bit sad but ok.

Thank you for clarifying.
 

ofthriceandmen

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 29, 2018
Messages
69
Trophies
0
Age
32
XP
305
Country
United States
I see, so quickbms is the starting point, and it has 3 steps:

1 - Open the script (MVGL_extract.bms), you can also just drag and drop the .bms file onto the .exe
2 - Select the specific mvgl file
3 - Select the output folder

Tried with the Steam files, didn't work, guess there are more changes, or the script is configured only for PSV for safety purposes.

Bit sad but ok.

Thank you for clarifying.
https://github.com/SydMontague/DSCSTools
This is a link to some PC tools someone else made for the games. I don't know anything about these, but maybe try this.
 
  • Like
Reactions: ssj4maiko

Wieurhel

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 26, 2013
Messages
35
Trophies
0
Age
29
XP
136
Country
1: "I'm in your the way" should be either "I'm in the way" or "I'm in your way".
2-3: "MagnaGarurumon (Detached)" should be shortened a little, at least so it doesn't overlap the "Battle" text. The minimum would be "MagnaGarurumon (Detach)", but then you won't get the space between "Magna" and "Garurumon. Here are some alternatives:
Magna Garurumon DM (for detached mode)
Magna Garurumon (D)
Magna Garurumon (DT)
Magna Garurumon (DET)
...Or some other way of abbreviating detached.
4: "Yakusa-no-Ukazuchi" should be "Yakusa-no-Ikazuchi".
5: Nametag should say "Gabumon" here.
6: "You're" should be "Your".
7: Should work as two lines.
8: "He" should be "It".
10: "GaoGamon" should be "Gaogamon".
11-12: Prior to this, she has always called him "Yasusu", but here it's "Yasussu" (I did not check what she says in JP, so it's entirely possible she started calling him that instead).
13: "This a force field" should be "This is a force field".
15: This should be retranslated. For one thing i'm pretty sure Fei is referring to Date here, and the second sentence is fairly different from the original JP.
16: This should also work as two lines.
17: Deleted.
18: Might work as two lines.
19: "How's it hanging, Yasu?" should probably be something like "How's Yasu doing?". And "Trains everyday" would be better as "He trains everyday". And finally "GaoGamon" should be "Gaogamon".
20: Instead of saying "What's that?", she should be saying "What about it?" or "Why do you ask?" or something similar.
21: "Jimy" should be "Jimmy".
22: This is more or less fine as is, but you are already in Lv. 1 here, so it would make more sense to say something like "It looks like the avatar went farther into Lv. 1". As for the second sentence, I couldn't think of anything good to replace it with.
23: "Don't know" should be "Don't you know".
24: "If do" should be "If I do".
25: "Crying front of a tank" should be "Crying in front of a tank".
26: Missing an S in "This".
27: I feel like "Are you kidding me!" should have a question mark as well (?!).
28: "She" should be "He" (referring to the client, who is male).
29: "I need to something" should be "I need to do something".
30: "I don't anything" should be "I don't know anything".
31: "Has to be a real spectacular" should be "Has to be really spectacular".
32-33: The text in 32 and the description of the autograph in 33 (more specifically the quoted part of it) should be the same, with the autograph description being the correct one.
34: "Ulforceveedramon" should be "Ulforce V-dramon". And "His" should be "Its"
35: "Their" should be "Its".
36: "He" should be "It" x2.
37: "Him" should be "It".
38: "He" should be "It".
39: "His" and "Him" should be "Its" and "It".
40: "Him" should be "It".
41: "He" should be "It".
42: "Them" should be "It".
43: "Yggrasil" should be "Yggdrasil". The usage of "Them" here is accurate by the way.
44: Step 2 is missing punctuation.
45: "Him" should be "It".
46: "Them" should be "It".
47: "They're" should be "He's".
48: "Idiot" should be "Impossible". (It says バカな (Bakana)).
49: "To" should be "Too".
50: I think it'd look a bit nicer if the third line was the odd one out, by moving "I'm sure he's still around here" up to the second line and just keeping "Somewhere." on the third line. Not really necessary of course.
 

Attachments

  • 37.png
    37.png
    789.7 KB · Views: 49
  • 36.png
    36.png
    805.4 KB · Views: 51
  • 35.png
    35.png
    704.4 KB · Views: 57
  • 34.png
    34.png
    719.9 KB · Views: 49
  • 33.png
    33.png
    250 KB · Views: 68
  • 32.png
    32.png
    571 KB · Views: 57
  • 31.png
    31.png
    631.5 KB · Views: 56
  • 30.png
    30.png
    580.7 KB · Views: 49
  • 29.png
    29.png
    629 KB · Views: 59
  • 28.png
    28.png
    671.6 KB · Views: 53
  • 27.png
    27.png
    549 KB · Views: 49
  • 38.png
    38.png
    729.1 KB · Views: 50
  • 39.png
    39.png
    721.9 KB · Views: 55
  • 49.png
    49.png
    210.4 KB · Views: 50
  • 48.png
    48.png
    805.9 KB · Views: 51
  • 47.png
    47.png
    777.9 KB · Views: 54
  • 46.png
    46.png
    661 KB · Views: 47
  • 45.png
    45.png
    681.5 KB · Views: 50
  • 44.png
    44.png
    322.8 KB · Views: 52
  • 43.png
    43.png
    677.2 KB · Views: 51
  • 42.png
    42.png
    656.6 KB · Views: 52
  • 41.png
    41.png
    634.2 KB · Views: 51
  • 40.png
    40.png
    724.5 KB · Views: 50
  • 50.png
    50.png
    621.7 KB · Views: 68
  • 26.png
    26.png
    532.6 KB · Views: 48
  • 25.png
    25.png
    632.1 KB · Views: 55
  • 10.png
    10.png
    683.3 KB · Views: 54
  • 9.png
    9.png
    667.4 KB · Views: 51
  • 8.png
    8.png
    629.8 KB · Views: 53
  • 7.png
    7.png
    648.6 KB · Views: 48
  • 6.png
    6.png
    696.1 KB · Views: 54
  • 5.png
    5.png
    696.2 KB · Views: 58
  • 4.png
    4.png
    514.2 KB · Views: 54
  • 3.png
    3.png
    297.2 KB · Views: 47
  • 2.png
    2.png
    343.9 KB · Views: 48
  • 1.png
    1.png
    761.8 KB · Views: 53
  • 11.png
    11.png
    788.1 KB · Views: 64
  • 12.png
    12.png
    784.1 KB · Views: 55
  • 13.png
    13.png
    690.2 KB · Views: 53
  • 24.png
    24.png
    402.2 KB · Views: 57
  • 23.png
    23.png
    414.8 KB · Views: 50
  • 22.png
    22.png
    585.5 KB · Views: 49
  • 21.png
    21.png
    631.8 KB · Views: 56
  • 20.png
    20.png
    547.4 KB · Views: 50
  • 19.png
    19.png
    225.2 KB · Views: 57
  • 18.png
    18.png
    570.3 KB · Views: 59
  • 16.png
    16.png
    646.3 KB · Views: 52
  • 15.png
    15.png
    567.5 KB · Views: 51
  • 14.png
    14.png
    233.3 KB · Views: 55

Wieurhel

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 26, 2013
Messages
35
Trophies
0
Age
29
XP
136
Country
1: "Erika said she'll meet Wormmon at the Demon's Den." should be "Erika said Wormmon will meet me at the Demons' Den."
2: "We've" should be "I've".
3: "We" should be "I".
4: "What's going on you and the leader" should probably be "What's going on between you and the leader".
5: "Me" should be "Us".
6: "I'll just get moving" should be "Let's just get moving".
7: Missing a U in "Yuu".
8: "It not just him" should be "It's not just him". Also the "You too, me too..." part of the second sentence sounds a bit weird to me. I think it'd be better if it was "You... Me... We're all like that."
9-10: "He" should be "It".
11-12: Missing a U in "Yuu".
13: "But" should be "Because".
14-15: "He" should be "It".
16: "They were" should be "It was", and "Leaving them there" should be "Leaving it there".
17: "So that what" should be "So that's what".
18-19: "He" should be "It".
20: This should say something like "I wonder if I can use this hole to return to the Digital World."
21: Since Wormmon isn't in there with you, it'd make more sense to say "Get out of there!" instead.
22: "You're a Wormmon" should be "You're Wormmon".
23: "There's a river where data particles" should probably be "There's a river where data particles flow". Also "Link" should be "Links".
24: "Are you a Wormmon" should be "Are you Wormmon".
25: "Erica" should be "Erika".
26: Should be 2 lines.
27: "Login" should be "Log in".
28: "Logged into" should be "Logged in to".
29-30 The text in 30 should be replaced with the text in 29. and the new text in 29 should be "N-no...".
31: "No Thanks" should probably be "No thanks".

Part 2 coming soon.
Post automatically merged:

32: This response doesn't make any sense.
33-37: "Them" should be "It".
38: "GoldNumemon" should be "Gold Numemon" and "PlatinumSukamon" should be "Platinum Scumon".
39: Empty textbox...and apparently I forgot to disable the patch and compare to JP.
40: "Want" should be "Wanted".
41-42: "Lowerss" should be "Lowers".
43: "Allow me give" should be "Allow me to give".
44: "Logout" should be "Log out".
45: "Diving" should be "Divine", or possibly changed to "Holy".
46: "It looks like there was no need to have her along after all" should be something like "It looks like there was no need for me to accompany you after all".
47: When translated from Digicode, this says "MATAYOSHI S PARTNER S NAME". it doesn't really matter since I don't think most people would translate this, but I think it'd looks nicer if the spaces where the apostrophe would have been are removed, making it "MATAYOSHIS PARTNERS NAME".
48: "Him" should be "It".
49: "Til" should be "Till" (apparently that's the correct abbreviation), but I think it should just be "Until".
50: "He's" and "His" should be "It's" and "Its".
51: Remove the "uuu".
52: Might work as two lines.
53: "Him" should be "It".
54: Wormmon makes a "Hieee!" noise here, so "Hey...!" should be changed either to that, or to something appropriate that Wormmon's "I'm scared" noises has been translated to previously.
55-62: These are 'exact' copies of what Chitose says during the cutscene that comes up shortly after this dialog.
 

Attachments

  • 23.png
    23.png
    285.6 KB · Views: 50
  • 22.png
    22.png
    524.9 KB · Views: 48
  • 21.png
    21.png
    672.5 KB · Views: 55
  • 20.png
    20.png
    527.4 KB · Views: 51
  • 19.png
    19.png
    750.2 KB · Views: 65
  • 18.png
    18.png
    745.5 KB · Views: 47
  • 24.png
    24.png
    615.4 KB · Views: 50
  • 25.png
    25.png
    644.8 KB · Views: 48
  • 26.png
    26.png
    536.4 KB · Views: 44
  • 27.png
    27.png
    505.5 KB · Views: 49
  • 28.png
    28.png
    511.7 KB · Views: 51
  • 31.png
    31.png
    453 KB · Views: 47
  • 29.png
    29.png
    108.6 KB · Views: 47
  • 30.png
    30.png
    109.3 KB · Views: 53
  • 17.png
    17.png
    722.6 KB · Views: 44
  • 16.png
    16.png
    577.6 KB · Views: 46
  • 15.png
    15.png
    547.7 KB · Views: 51
  • 1.png
    1.png
    668.3 KB · Views: 56
  • 2.png
    2.png
    590.9 KB · Views: 47
  • 3.png
    3.png
    612.5 KB · Views: 47
  • 4.png
    4.png
    756.7 KB · Views: 48
  • 5.png
    5.png
    591.2 KB · Views: 48
  • 6.png
    6.png
    595 KB · Views: 48
  • 7.png
    7.png
    475.2 KB · Views: 55
  • 8.png
    8.png
    617.6 KB · Views: 50
  • 14.png
    14.png
    535.3 KB · Views: 43
  • 13.png
    13.png
    544 KB · Views: 50
  • 12.png
    12.png
    45.2 KB · Views: 46
  • 11.png
    11.png
    34.9 KB · Views: 47
  • 10.png
    10.png
    559.5 KB · Views: 46
  • 9.png
    9.png
    547.4 KB · Views: 53
  • 54.png
    54.png
    685.3 KB · Views: 43
  • 53.png
    53.png
    505.2 KB · Views: 48
  • 52.png
    52.png
    528.7 KB · Views: 43
  • 51.png
    51.png
    523.8 KB · Views: 52
  • 50.png
    50.png
    483.7 KB · Views: 47
  • 49.png
    49.png
    627.5 KB · Views: 50
  • 55.png
    55.png
    745 KB · Views: 48
  • 56.png
    56.png
    739.7 KB · Views: 54
  • 57.png
    57.png
    728.8 KB · Views: 48
  • 58.png
    58.png
    748.8 KB · Views: 45
  • 59.png
    59.png
    759 KB · Views: 51
  • 60.png
    60.png
    750.5 KB · Views: 41
  • 61.png
    61.png
    748.7 KB · Views: 46
  • 62.png
    62.png
    756.1 KB · Views: 44
  • 48.png
    48.png
    635.5 KB · Views: 47
  • 47.png
    47.png
    631 KB · Views: 45
  • 46.png
    46.png
    745.9 KB · Views: 51
  • 32.png
    32.png
    221.3 KB · Views: 50
  • 33.png
    33.png
    516.7 KB · Views: 44
  • 34.png
    34.png
    617.1 KB · Views: 46
  • 35.png
    35.png
    619.7 KB · Views: 51
  • 36.png
    36.png
    620.1 KB · Views: 43
  • 37.png
    37.png
    618.4 KB · Views: 50
  • 38.png
    38.png
    527.3 KB · Views: 49
  • 39.png
    39.png
    581.8 KB · Views: 47
  • 45.png
    45.png
    154.1 KB · Views: 47
  • 44.png
    44.png
    762.2 KB · Views: 49
  • 43.png
    43.png
    735.1 KB · Views: 42
  • 42.png
    42.png
    548.8 KB · Views: 44
  • 41.png
    41.png
    658 KB · Views: 50
  • 40.png
    40.png
    610.8 KB · Views: 53
Last edited by Wieurhel,

Wieurhel

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 26, 2013
Messages
35
Trophies
0
Age
29
XP
136
Country
1: "10% chance increasing SPD 10%" should be "Increases SPD by 10%.", since the effect always occurs.
2: Should be two lines.
3: Not really necessary, but it would look a little nicer if the name of the client wasn't right up to the date posted. The best way I can think of to do this would be to change "Female Metropolitan Office Staff" to "Metropolitan Office Staff".
4: Similar to 3, the name is right up against the edge.
5: "Why are you doing" should be "What are you doing".
6: "They're tougher than they look" should be "He's tougher than he looks".
7: "They're" should be "You're" or "He's" (I'm feeling a bit conflicted about which one it should be). Also "Them" should be "Him".
8: Should work well as two lines if "Humans" is moved to the first line and "Us" is moved to the second.
9: "We're" should be "We've".
10: "Hand theses leaflets out" should probably be changed to "Hand them out", since you don't really need to mention the leaflets specifically twice in a row like that. Otherwise, just fix "Theses".
11: "Roped into" should be "Roped in to".
12: "Why do you want" should be "What do you want".
13: I'm pretty sure that "Joining" is supposed to be "Join", but that would imply that she wants the player to join a cult, and I can't think of a better way to write this.
14: Should work as two lines.
15: "Yell" should be "Tell".
16: This might just be me, but I think that "But keeps leaving his room" sounds a bit off. I feel like it should be "But he keeps leaving his room".
17: "They're" should be "It's"
18: Here, Nokia makes a とう (Tō) sound because she's jumping over to you with Omegamon. So "Huh?!!!" should be changed to an appropriate English version, like "Ha!" or "Hup!" or something like that.
19: "Their" and "They" should be "It's" and "It".
20: Deleted.
21: "They're" should be "It's".
22: A simple change here would be changing "They've" to "We've", but a rough translation of the original gave me this; "I think I was able to power up because I fought various Digimon with my friends."
23: Step 1 is missing punctuation.
24: "The one with" should be "The one with the".
26: "Or don't" should be "Or I don't".
27: This should be changed to something like "Thank you for waiting! Deluxe 3-in-one desserts for 4 people!".
28: "V.V" should be "ViVi".
29: Deleted.
30: "They're" should be "It's"
31: "Their" should be "Its" and "nd" should be "And".
32: "They're" and "They'd" should be "It's" and "It'd".
33: "Them" and "Their" should be "It" and "Its".
34: "Them" should be "It".
35: "His" should be "It".
36-37: "Them" should be "It".
38: "Them" and "They're" should be "It" and "It's".

Part 2 coming soon.
Post automatically merged:

39: "They" should be "It".
40: "Them" should be "It".
41: "He" should be "It".
42: "They've" should be "It" or "It's".
43: "They're" should be "It's".
44-46: "Them" should be "It" x4.
47: Saying "Get the Arkadimon" is a bit weird. also Wormmon says "Defeat" so swap out "Get" for that.
48: I feel like referring to its friend as "The Megalo Growmon you helped" is a bit off. Something like "By the way, Megalo Growmon is doing very well thanks to you." might be better.
49: "They'll" should be "It" and "Them" should also be "It".
50: Should be two lines.
51: "Artifical" should be "Artificial".
52: "Login" should be "Log in".
53: "Think what" should be "Think about what".
54: "Off to Digital World" should be "Off to the Digital World" and "We'll bringing" should be "We'll be bringing".
57: Unlike 55 and 56, this one doesn't necessarily need to be changed, but I still think it'd look nicer as two lines.
58: "Good battle they can" should be "Good battle so they can".
59: "You may have made it this far but you're through" would be nicer as "You may have made it this far, but you're through!".
And then capitalizing "Because" to start a new sentence there.
60: "Eaters" should be "Eater's".
61: "I know haven't" should be "I haven't".
62: "Here" should probably be "There". Alternatively, Erika's VA says "Run away!".
63: "Oh no!" should be "It's terrible!".
64: "Login" should be "Log in".
65: "Get into" should be "Get in to".
66: "Eroding space the space" should be "Eroding the space".
67: "I'm not going to rescue her" should be "I'm not going just to rescue her".
69: She's supposed to be saying something like "Woah! You guys were here too!"
70: The text here implies he's talking to Date, but he's actually telling Chitose about her visits. I couldn't figure out a proper translation, so here are two rough ones:
"I gave her a lot of trouble in Odaiba, and she's been coming to visit me a lot since then."
"After taking care of me in Odaiba, she often come to visit me."
71-72: "There" should probably be "Here".
73: Ryuuji says "ああ" (Ā), which is used as an "Affirmitive reply". so instead of "Oh..." it should be something like "Yeah..." or "Right..."
 

Attachments

  • 27.png
    27.png
    41.9 KB · Views: 45
  • 26.png
    26.png
    741.8 KB · Views: 45
  • 25.png
    25.png
    797.4 KB · Views: 38
  • 24.png
    24.png
    694.5 KB · Views: 47
  • 23.png
    23.png
    307.2 KB · Views: 45
  • 22.png
    22.png
    728.6 KB · Views: 50
  • 21.png
    21.png
    730.7 KB · Views: 49
  • 28.png
    28.png
    747.2 KB · Views: 47
  • 30.png
    30.png
    594.9 KB · Views: 41
  • 31.png
    31.png
    605.8 KB · Views: 57
  • 32.png
    32.png
    604.7 KB · Views: 51
  • 33.png
    33.png
    594.8 KB · Views: 52
  • 34.png
    34.png
    602 KB · Views: 46
  • 35.png
    35.png
    671.4 KB · Views: 48
  • 36.png
    36.png
    679.8 KB · Views: 44
  • 37.png
    37.png
    664.2 KB · Views: 43
  • 38.png
    38.png
    669.5 KB · Views: 46
  • 19.png
    19.png
    619.9 KB · Views: 45
  • 18.png
    18.png
    471.8 KB · Views: 47
  • 1.png
    1.png
    439.2 KB · Views: 42
  • 2.png
    2.png
    538.9 KB · Views: 48
  • 3.png
    3.png
    148.8 KB · Views: 42
  • 4.png
    4.png
    578.1 KB · Views: 44
  • 5.png
    5.png
    661.6 KB · Views: 44
  • 6.png
    6.png
    630.1 KB · Views: 49
  • 7.png
    7.png
    648.4 KB · Views: 49
  • 8.png
    8.png
    649.4 KB · Views: 40
  • 9.png
    9.png
    956.4 KB · Views: 44
  • 10.png
    10.png
    963.5 KB · Views: 38
  • 17.png
    17.png
    475.6 KB · Views: 49
  • 16.png
    16.png
    527.6 KB · Views: 42
  • 15.png
    15.png
    465.2 KB · Views: 45
  • 14.png
    14.png
    518 KB · Views: 46
  • 13.png
    13.png
    714.4 KB · Views: 41
  • 12.png
    12.png
    747.2 KB · Views: 44
  • 11.png
    11.png
    703.4 KB · Views: 48
  • 64.png
    64.png
    494.7 KB · Views: 46
  • 63.png
    63.png
    573.2 KB · Views: 44
  • 62.png
    62.png
    421.7 KB · Views: 44
  • 61.png
    61.png
    108.9 KB · Views: 43
  • 60.png
    60.png
    458.5 KB · Views: 47
  • 59.png
    59.png
    671.4 KB · Views: 43
  • 58.png
    58.png
    656.9 KB · Views: 47
  • 65.png
    65.png
    501.2 KB · Views: 42
  • 66.png
    66.png
    501.4 KB · Views: 51
  • 67.png
    67.png
    580 KB · Views: 45
  • 68.png
    68.png
    569.1 KB · Views: 43
  • 69.png
    69.png
    530.8 KB · Views: 42
  • 70.png
    70.png
    541.6 KB · Views: 46
  • 71.png
    71.png
    569.8 KB · Views: 52
  • 72.png
    72.png
    569.9 KB · Views: 48
  • 73.png
    73.png
    511.2 KB · Views: 43
  • 57.png
    57.png
    750.4 KB · Views: 41
  • 56.png
    56.png
    751.5 KB · Views: 41
  • 55.png
    55.png
    740.6 KB · Views: 49
  • 39.png
    39.png
    736.9 KB · Views: 44
  • 40.png
    40.png
    743.9 KB · Views: 42
  • 41.png
    41.png
    727.5 KB · Views: 49
  • 42.png
    42.png
    761.3 KB · Views: 50
  • 43.png
    43.png
    766.6 KB · Views: 44
  • 44.png
    44.png
    772 KB · Views: 41
  • 45.png
    45.png
    769 KB · Views: 44
  • 46.png
    46.png
    760.8 KB · Views: 48
  • 47.png
    47.png
    499.3 KB · Views: 42
  • 54.png
    54.png
    219.7 KB · Views: 43
  • 53.png
    53.png
    572.6 KB · Views: 49
  • 52.png
    52.png
    222.3 KB · Views: 43
  • 51.png
    51.png
    230.8 KB · Views: 47
  • 50.png
    50.png
    591.5 KB · Views: 48
  • 49.png
    49.png
    601.5 KB · Views: 44
  • 48.png
    48.png
    595.3 KB · Views: 48
Last edited by Wieurhel,

Wieurhel

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 26, 2013
Messages
35
Trophies
0
Age
29
XP
136
Country
Finished the story, and now I'm sad...
Oh well, time for post-game.

1: In the message it's "Daruma-San Fell Down", but in the reply it's "The Daruma Doll Fell Down."
2: What he says here is completely wrong, he should be saying something like "Quiet down, they'll find us... So, what do we do?"
3: Same as 73 in my previous post, should be "Yeah..." or "Right..." or something like that.
4: "This is all i need..." feels a bit weird here. I think saying "Just what i needed..." would be better.
5: "Me,..." should probably be "Me...". And I'm not sure if the second line is supposed to continue that sentence or start a second one, but if it's the latter, then capitalize "So".
6: I'm Pretty sure that "My time with K" should be "My time as K".
7: "The loss of Hudie was a major blow" should be "Hudie crushed one of our important business partners".
8: Same as 3.
9: "Out of all the hackers the EDEN" should be "Out of all the hackers in EDEN".
10: "You'll see when you get here" should probably be "You'll see when you get there".
11: If you interpret this as Mirei being intentionally ambiguous, then this is fine. Otherwise "Them" should be "He", since she's talking about Ryuuji.
12: "And reconstruct in their own form" sounds weird to me. I think something like "And use it to reconstruct themselves" might be a bit better.
13: "Its" should be "It's".
14: I feel like "Erika is one" should be "Erika is one of them" or something like that.
15: "Logon" should be "Log on".
16: "Login" should be "Log in".
17-18: 18 is fine, but 17 should be "Everyone..." (these are two separate textboxes, one after the other).
 

Attachments

  • 11.png
    11.png
    630.1 KB · Views: 51
  • 12.png
    12.png
    740.5 KB · Views: 49
  • 13.png
    13.png
    568.2 KB · Views: 42
  • 14.png
    14.png
    643.5 KB · Views: 44
  • 15.png
    15.png
    864.7 KB · Views: 42
  • 16.png
    16.png
    699.1 KB · Views: 45
  • 17.png
    17.png
    619 KB · Views: 47
  • 18.png
    18.png
    618.8 KB · Views: 42
  • 10.png
    10.png
    641.7 KB · Views: 43
  • 9.png
    9.png
    629.8 KB · Views: 43
  • 1.png
    1.png
    207.4 KB · Views: 42
  • 2.png
    2.png
    613.3 KB · Views: 41
  • 3.png
    3.png
    443.1 KB · Views: 46
  • 4.png
    4.png
    530.7 KB · Views: 43
  • 5.png
    5.png
    606 KB · Views: 48
  • 6.png
    6.png
    620.6 KB · Views: 46
  • 7.png
    7.png
    663 KB · Views: 44
  • 8.png
    8.png
    635.8 KB · Views: 51

Wieurhel

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 26, 2013
Messages
35
Trophies
0
Age
29
XP
136
Country
Almost done, just a few small things left to check.

1: "Was" should be "Has".
2: Previously, they've always made a "*ksssh*" sound effect, but here they go "*gaaasp*".
3: "Hmph" should be "*ksssh*" sound effects here, and the "Ugh" at the end looks like it's supposed to be a cough.
4: "Grand Dracrmon" should be "Grand Dracumon".
5: Kinda minor, but if she's talking about a single digimon like this, it should be "Its" instead of "Their".
6: I think "Has gone" should be "Is gone". Based on my research, "Is gone" is correct if gone is used as an adjective, which I think is the case here.
7: "Code Scan (Lv. 1)" should be "Code Scan".
8: "Metal Greymon (Virus)" should be "Metal Greymon (Blue)". This also goes for the name in Medal Man's collection.
9: Medal name says "Lizarmon" but description says "Lizamon" (Description is correct).
10: Medal name says "Petit" but description says "Peti" (Description is correct).
11: Two of the Chessmon medals (Bishop and Rook) don't have their color in the medal names. This is because they don't have them in the original JP either, despite the other Chessmon having them (presumably because for the other Chessmon you can have both white and black medals of the same chess piece). So adding the appropriate color based on the medal picture isn't really necessary, but it would be a bit more accurate to the medal picture. In which case it'd be "Bishop Chessmon (White)" and "Rook Chessmon (Black)". Note that King Chessmon is not included, and that all this includes medal descriptions and Medal Man's collection.
12: Deleted.
13: A Majority of medals show color variation with the full color name in parentheses. However, the following do not:
Pucchiemon (G) = Green
Atlur Kabuterimon (B) = Blue
Knight Chessmon (B) = Black
Knight Chessmon (W) = White
Note that this only applies to medal descriptions.
14: Deleted.
15: Medal name says "Yasyamon" but description says "Yaksamon" (Description is correct).
16: "Loader Liomon" should be "Loader Leomon" (Both name and desc).
17: Deleted.
18: "Pteramon" should be "Pteranomon" (Both name and desc).
19: "Garurumon (Black)." should be "Garurumon (Black) Medal".
20: Third line is out of alignment.
21: I think "Fox Leaf Wedge" should be changed to its japanese name of "Koyosetsu". Mostly based on what it's called on Wikimon.
22&23: Renamed to 46&47 and moved to the end.
24: Deleted.
25&27: Completely irrelevant, but I feel like I might as well mention it. Wikimon calls it "Neko Punch" instead of "Cat Punch", but it really doesn't matter either way.
26: Again, according to Wikimon, it should be "Prickly Bang Bang" instead of "Prickly Big Bang".
28: Just like Renamon, Reppamon is another Digimon that feels like it should use its special moves' Japanese name, that being "Kurukuru Rekkuuzan".
29: Same goes for Grappu Leomon, with "Shishi Juuhazan".
30: Same for Tyilinmon's "Shippuu Tenshouken".
31: "Mikafutsu no Kami" should be "Mikafutsu-no-Kami" (According to Wikimon).
32: Same for Kuzuhamon's "Taizoukai Mandala".
33: Deleted.
34: Same for Sakuyamon's "Kongoukai Mandala".
35: "Bifrost" should be "Bifröst" (Assuming the letter Ö works).
36: I'm pretty sure the Support Skill "Tenryu" should be "Tenryuu".
37: Wikimon calls "Soul Core Attack", "Konpaku Shingeki".
38: "Zwanglanze" should be "Zwanglänze" (Again, assuming Ä works).
39: Pretty sure "Chiryu" should be "Chiryuu".
40: Missing a U in "Yuu".
41: "ABI" should be "TAL".
42: "Bug: Reverses Type affinity" should be "Bug: Reverses Attribute affinity".
43: Couple variations of "Digivolve" and "De-digivolve" that need to be changed.
44: "Usually effect all battle participants" should be "Usually affect all battle participants".
45: "Farm goods on in special locations" should be "Farm goods on special locations".
46: Missing a U in "Yuu".
47-50: In these four cases, Mirei says multiple of one kind of Digimon is rampaging, but there's just one of said Digimon, along with its team.

In addition, there are 15 attacks that incorrectly say "To a foe" instead of "To 1 foe" in the attack description.
 

Attachments

  • 39.png
    39.png
    348.5 KB · Views: 47
  • 38.png
    38.png
    324.5 KB · Views: 44
  • 37.png
    37.png
    430.7 KB · Views: 42
  • 36.png
    36.png
    422.2 KB · Views: 46
  • 35.png
    35.png
    365.9 KB · Views: 44
  • 34.png
    34.png
    304.2 KB · Views: 46
  • 32.png
    32.png
    300.8 KB · Views: 46
  • 31.png
    31.png
    378.8 KB · Views: 44
  • 30.png
    30.png
    369.4 KB · Views: 45
  • 40.png
    40.png
    243.1 KB · Views: 44
  • 41.png
    41.png
    233.3 KB · Views: 42
  • 50.png
    50.png
    171.9 KB · Views: 44
  • 49.png
    49.png
    173.4 KB · Views: 41
  • 48.png
    48.png
    146.8 KB · Views: 48
  • 47.png
    47.png
    147.8 KB · Views: 48
  • 46.png
    46.png
    190.2 KB · Views: 46
  • 45.png
    45.png
    308.6 KB · Views: 45
  • 44.png
    44.png
    313.6 KB · Views: 50
  • 43.png
    43.png
    300 KB · Views: 47
  • 42.png
    42.png
    288.8 KB · Views: 39
  • 29.png
    29.png
    334.7 KB · Views: 42
  • 28.png
    28.png
    301.3 KB · Views: 47
  • 27.png
    27.png
    262.8 KB · Views: 46
  • 9.png
    9.png
    236.5 KB · Views: 42
  • 8.png
    8.png
    235.5 KB · Views: 43
  • 7.png
    7.png
    315 KB · Views: 49
  • 6.png
    6.png
    575.6 KB · Views: 39
  • 5.png
    5.png
    218.1 KB · Views: 45
  • 4.png
    4.png
    726.7 KB · Views: 47
  • 3.png
    3.png
    799.2 KB · Views: 40
  • 2.png
    2.png
    830.1 KB · Views: 40
  • 1.png
    1.png
    666.7 KB · Views: 44
  • 10.png
    10.png
    229.3 KB · Views: 46
  • 11.png
    11.png
    231 KB · Views: 49
  • 26.png
    26.png
    331.9 KB · Views: 48
  • 25.png
    25.png
    248.9 KB · Views: 48
  • 21.png
    21.png
    253.9 KB · Views: 48
  • 20.png
    20.png
    671 KB · Views: 39
  • 19.png
    19.png
    236.8 KB · Views: 47
  • 18.png
    18.png
    235.9 KB · Views: 46
  • 16.png
    16.png
    231.6 KB · Views: 43
  • 15.png
    15.png
    236.1 KB · Views: 39
  • 13.png
    13.png
    243.6 KB · Views: 47

ofthriceandmen

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 29, 2018
Messages
69
Trophies
0
Age
32
XP
305
Country
United States
In the text file that stores the names of all the hacking skills, it lists "Code Scan (Lv. 1)" and Code Scan (Lv. 2)"
They each have unique descriptions in the file that stores the descriptions of the hacking skills.
Is Lv. 2 not ever used in either game? It isn't listed on any guides on Gamefaqs.
If not, I'll remove the Lv. 1, but I just want to make sure.
 

Wieurhel

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 26, 2013
Messages
35
Trophies
0
Age
29
XP
136
Country
In the text file that stores the names of all the hacking skills, it lists "Code Scan (Lv. 1)" and Code Scan (Lv. 2)"
They each have unique descriptions in the file that stores the descriptions of the hacking skills.
Is Lv. 2 not ever used in either game? It isn't listed on any guides on Gamefaqs.
If not, I'll remove the Lv. 1, but I just want to make sure.
In the hacking skill selection menu, it always appears as just "Code Scan". And in the Player Menu, every other skill with multiple levels list all of them at all times, and there is no Code Scan Lv. 2. Additionaly, with the patch disabled, it does not list a level.

I'm guessing it was just cut content.
 

ofthriceandmen

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 29, 2018
Messages
69
Trophies
0
Age
32
XP
305
Country
United States
Right, I'll remove the Lv.1 then.
I also went back and removed the space from "Super Ultimate" as that's the only way to avoid cutting off the "e"
You can let me know how it looks in the next patch version.
 
Last edited by ofthriceandmen,

Wieurhel

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 26, 2013
Messages
35
Trophies
0
Age
29
XP
136
Country
1: "Grottomon" should be "Grottemon". This goes for Medal name and description as well.
2: "Loader Liomon" should be "Loader Leomon". This goes for Medal name and description as well.
3: "Ex Tyranomon" should be "Ex-Tyranomon". This goes for Medal name and description as well.
4: "Ancient Beetmon" should be "Ancient Beatmon". I think I already mentioned the medal for this one.
5: "Quetzalmon" should be "Coatlmon". This goes for Medal name and description as well.
6: "Kokatorimon" should be "Cockatrimon". This goes for Medal name and description as well.
7: "Thunderbimon" should be "Thunderbirmon". I think I already mentioned the medal for this one.
8: "Jagamon" should be "Jyagamon". This goes for Medal name and description as well.
9 "Pajramon" should be "Pajiramon". I think I already mentioned the medal for this one.
10: "Beowulfmon" should be "Beowolfmon". I think I already mentioned the medal for this one.
11: "Pteramon" should be "Pteranomon". I think I already mentioned the medal for this one.
12: "Minotarumon" should be "Minotaurmon". This goes for Medal name and description as well.
13: Wizarmon's Special Move should be "Thunder Cloud". The correct Sparkling Thunder line to change is line 266, between Harpoon Vulcan and Branch Drain.
16: "Removing and actual bug the machine's relay contacts" should be "Removing an actual bug from the machine's relay contacts".

Only one more thing left.
Post automatically merged:

EDIT: Almost missed these.

17: "Algomon" should be "Algomon (Perfect)". This goes for Medal name and description as well.
18: "Galgomon" should be "Gargomon". This goes for Medal name and description as well.

Make sure you don't edit the wrong Galgomon entry.
In "medal_name.txt" it's at line 2601 between "Orochimon" and "Chaosmon Valdur Arm".
In "item_name.txt" it's at line 4786 between "Orochimon" and "Chaosmon VA Medal".
In "item_explanation.txt" it's at line 4786 between "Orochimon Medal" and "Chaosmon Valdur Arm Medal".
 

Attachments

  • 11.png
    11.png
    753.7 KB · Views: 52
  • 12.png
    12.png
    749.9 KB · Views: 49
  • 2.png
    2.png
    759.3 KB · Views: 46
  • 13.png
    13.png
    301.1 KB · Views: 47
  • 14.png
    14.png
    23.2 KB · Views: 46
  • 15.png
    15.png
    22.1 KB · Views: 49
  • 16.png
    16.png
    46.9 KB · Views: 49
  • 10.png
    10.png
    754 KB · Views: 46
  • 9.png
    9.png
    753.8 KB · Views: 50
  • 1.png
    1.png
    749.7 KB · Views: 47
  • 3.png
    3.png
    755.3 KB · Views: 52
  • 4.png
    4.png
    769.1 KB · Views: 44
  • 5.png
    5.png
    751 KB · Views: 46
  • 6.png
    6.png
    752.9 KB · Views: 49
  • 7.png
    7.png
    756.4 KB · Views: 53
  • 8.png
    8.png
    755.1 KB · Views: 52
  • 17.png
    17.png
    769.3 KB · Views: 54
  • 18.png
    18.png
    761.8 KB · Views: 59
Last edited by Wieurhel,

ofthriceandmen

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Nov 29, 2018
Messages
69
Trophies
0
Age
32
XP
305
Country
United States
The patch has been updated to v2.0!

https://www.mediafire.com/file/psyxpdqrez2faz1/Digimon_CSHM_Complete_Definitive_Edition_v2.0.7z/file

*Thanks to the great help of our new team member Wieurhel, we've fixed many typos, spelling errors, grammar errors, translation errors, formatting errors, texture errors, and found and fixed a crash in CS1.
*froid_san improved the tools to fix a crash in CS1.
*Fixed Digimon Field Guide Menu Evolve and Devolve tabs.
*Updated instructions to say title IDs of game and DLC.
*Changed Fake Prof Agumon and Prof Agumon to Nise Agumon Hakase and Agumon Hakase.
*Because Magna Garurumon (Detached) is too long of a name to fit in-game, and because it doesn't have an official name, I've gone with Magna Garurumon DM to match the official naming scheme for other similar kinds of Digimon.
*All instances of "comic" are now "manga" except for "ComiMani/Comic Maniac Forum"
*Updated Caveats section of readme to add note about the manual sometimes not being in English and about a couple of times where the game says Gabumon is speaking but another character actually is.
*Added Wieurhel's name to title screen and updated version number on title screen.
*Included information on bugged CS1 chapter 15 cutscene.
*Made tools instructions more clear.
*bad_spot on reddit reported a couple of minor typos.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo: Microsoft is worth 3.2 Trillion according to Google lol