For the hacking, I think I figured out some way to make it work. I will need to test the script insertion with some actual translations though.Hyzera said:Any updates?
jjjewel said:For the hacking, I think I figured out some way to make it work. I will need to test the script insertion with some actual translations though.Hyzera said:Any updates?
jjjewel said:Some screenshots with my test text. I changed the smaller font to the bigger font as it's easier to read. But you'll have to discuss with your translator whether it's possible to fit the text in the limited space with this new font. (It's much fatter.)
For these pics, I only tested text insertion for .dat files and arm9.bin. The ones in .wsb files still have problems that I haven't fixed yet. (Please don't mind the translation for my test texts. They are partially machine translated.)
Official localization of Spice and Wolf uses Holo. Though I like Horo more, Holo and Horo are the same in Japanese (as I'm sure almost everyone knows...since there isn't actually a "lo" in Japanese) and so I don't really have any complaints if they want to follow what the official localization was instead of the fansubbers who subbed the anime.A hacked Soul said:error.
It is Horo.
Not Holo.
Apologies if anyone has a problem with that XDjurassicplayer said:Concerning the spelling of Holo's name, Yen Press has stated that they "were instructed that the proper spelling of the character's name is indeed Holo" by the Japanese licensorA hacked Soul said:error.
It is Horo.
Not Holo.
Official localization of Spice and Wolf uses Holo. Though I like Horo more, Holo and Horo are the same in Japanese (as I'm sure almost everyone knows...since there isn't actually a "lo" in Japanese) and so I don't really have any complaints if they want to follow what the official localization was instead of the fansubbers who subbed the anime.
Yeah, me and my translator/s both agree that Holo is more suitable, since it's used in the official localization of the Light Novels and the Anime as well.. So we'll be using that spelling
On the Wiki page for Spice and Wolf it even says
QUOTE
something said:
OH GOD PLEASE LET ME HAVE YOUR BABIES
I'll love you even more if you choose to use horo instead of holo
megamanac said:Well, it is a translation for the people that would want to play this game. You can put up a poll to see which spelling of the name people prefer.
Well in all fairness, it's a translation we are doing.. so at the end of the day, we'll be translating it how we want to.
And we're choosing to use Holo, because that is her official name, and we prefer it that way
QUOTEThe translation is 'holo', common sense dictates that 'holo' be used.