Kana and Shigure's Re-localized S Support. I just have Asugi and Dwyer left for Female Kana. I can probably move the patch out tonight, and get to work on Male Kanna a little at a time over the week.
First off, thanks a lot for the patch. I'd also like to say that your patch (seemingly) works perfectly with the de-localization patch when applied to the US version of the game.
As for the content changes between the NoA version and the original, it appears that most of the supports went mostly untouched, but a bunch of them did get changed a lot. Those include, but are not limited to:
Soleil (basically everything, including the scenes with her and MU)
Elfie/Effie (DUDE PROTEIN instead of girly, gentle giant)
Kanna (the friend zone)
Hisame (pickle man)
Midoriko (likely due to age)
Elise (same as above)
Sakura (personality shift and same as above)
Foleo (made way more bold instead of being timid and insecure)
And a few others I can't remember off the top of my head. I've personally been digging through a lot of the above supports to "retranslate" them, so if you want, I can just drop them here some time.
Like I said, this is only for the platonic S Supports. Anything else is low priority in how I approach it. Most of the complaints for the localization I don't really see as a problem, like Hisame. Elise and Sakura have changed very little between English and Japanese, as well.
Forrest being a mouthpiece bothers me, but it's something that's ingrained to his voice acting as well, same with Effie. Having them sound one way, and then act another way creates a jarring dissonance. I appreciate the assistance, but it wouldn't work. Especially since there's a lot of people that use the dub, and I've come to realize that alienating them won't do any good.