You need to add those vertical bars to every page, there are too many lines that go across multiple strings.
Done.DarthNemesis said:You need to add those vertical bars to every page, there are too many lines that go across multiple strings.
what?clegion said:are you also going for the story?
If a translator who wants to work on the story shows up then it's gonna be translated.
QUOTE(clegion @ Nov 7 2009, 04:25 PM) and what makes you say most?
Some things have not been translated yet in the spreadsheet.clegion said:you say most of the menu
what is not translated and why?
There are items and equipment beyond the elements? I've played over 1/4th the game and seriously didn't notice.Noitora said:We're a few days away from the second patch. Most menus and system messages have been translated. A huge thanks to everyone who contributed to the translation!
Awesome! Menus are all I need to make me perfectly happy with this game.
QUOTE(clegion @ Nov 7 2009, 10:12 AM) ahh i see, it's okay though
how far is the equipment going?, and item
Thanks for that, I'll see what I can do but there are lot of text overlapping issues, I was thinking of changing the font to a 8x8 one, which will create problems just for the character naming screen but I'm not sure...What do you guys want?injected11 said:Sweet. The menus definitely made it easier to play, and understand what I've been doing all along.
I noticed a tiny problem with text occasionally overlapping. The first I've found is in the solo Quest Missions menu, in Area 2 (Midori Moyu Chi) when hovering over mission 03C. The text in the 2nd box says "Rare Metal" then to the right of it, it looks like "5 g" is overlapping with the word "chemical". This also happens in solo Quest in Area 3 (Akaki Iwane) when hovering over mission 12C+ ("Liquid" then 10 g overlapping with Chemical element). I would check more of them, but I haven't unlocked em yet.
I'm looking forward to 2.0.
Sorry dude, Romhacking may seem easy to you but here's a list of my translation projects and the reasons I stopped working on them...stealth20k said:Hey Noitora, why do you do so many in my opinion "non complete" translations instead of putting in the time and doing something decent. Everyone wants complete translations. Most people dont even waste there time with these menu patches.
stealth20k said:Basically after reading that list I see you translated afew things....but you didnt have the foresight to translate something not coming to the US.