Translation Digimon Story: Lost Evolution Translation Project

  • Thread starter yugix
  • Start date
  • Views 1,592,036
  • Replies 2,283
  • Likes 730

Which do you prefer for place names?!

  • Stick with Japanese names for all names.

    Votes: 141 27.9%
  • Use localized names (from Dawn/Dusk) for old names, and Japanese for new names.

    Votes: 365 72.1%

  • Total voters
    506

JuniorP9

New Member
Newbie
Joined
Jul 26, 2016
Messages
2
Trophies
0
Age
29
XP
42
Country
Venezuela
You can find it here.
Please read it carefully as it describes how to get the patch.
I dont understand:S! my english is bad, i speak english, help me please

--------------------- MERGED ---------------------------

I dont understand:S! my english is bad, i speak english, help me please
i download digimontools but i dont know use
 
  • Like
Reactions: guisadop

Hasaosan

Active Member
Newcomer
Joined
Apr 26, 2016
Messages
39
Trophies
0
Age
29
XP
100
Country
United States
Not discontinued at all, there is also some progress going on in the background. It's just that we currently focus on Decode but that doesn't mean that nothing's happening with Lost Evolution.
ahh why does it say discontinued on the front page then 0.o
 

Yox

New Member
Newbie
Joined
Sep 18, 2016
Messages
1
Trophies
0
Age
33
XP
70
Country
Venezuela
Hello

so they have posted have enough translated because they leave they use what they have translated as something is better than nothing
 

Mirby

BDFF Hype~ :3
Member
Joined
Feb 9, 2011
Messages
469
Trophies
1
Age
34
Location
That One Place
Website
mirbystudios.tumblr.com
XP
1,249
Country
United States
We should probably rewrite that. The original group cancelled theirs, and although they gave us their work, because they didn't have a real translator, most of it is just edited Google Translate stuff, so we decided to work from scratch.
To be fair as far as I'm aware the Google Translate stuff was when the document was public and people thought they were helping by doing that, causing us to make a second private document that wasn't Google Translated. Just saying. Unless our main translators on the private document also used Google Translate.

Either way, yeah, that's a bit misleading. Perhaps it should say "Under New Management" lol

@Yox: Pretty sure they're only releasing a patch with the entire thing in English, not just a partial patch.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • Xdqwerty @ Xdqwerty:
    good night
  • BakerMan @ BakerMan:
    as to you
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    How do you know if the night will be good when you're asleep
  • BakerMan @ BakerMan:
    because i didn't say i was asleep
  • BakerMan @ BakerMan:
    i said i was sleeping...
  • BakerMan @ BakerMan:
    sleeping with uremum
  • K3Nv2 @ K3Nv2:
    Even my mum slept on that uremum
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    yall im torn... ive been hacking away at tales of phantasia GBA (the USA version) and have so many documents of reverse engineering i've done
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    I just found out that the EU version is better in literally every way, better sound quality, better lighting, and there's even a patch someone made to make the text look nicer
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    Do I restart now using what i've learned on the EU version since it's a better overall experience? or do I continue with the US version since that is what ive been using, and if someone decides to play my hack, it would most likely be that version?
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    @TwoSpikedHands, I'll preface this with the fact that I know nothing about the game, but, I think it depends on what your goals are. Are you trying to make a definitive version of the game? You may want to refocus your efforts on the EU version then. Or, are you trying to make a better US version? In which case, the only way to make a better US version is to keep on plugging away at that one ;)
  • Sicklyboy @ Sicklyboy:
    I'm not familiar with the technicalities of the differences between the two versions, but I'm wondering if at least some of those differences are things that you could port over to the US version in your patch without having to include copyrighted assets from the EU version
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    @Sicklyboy I am wanting to fully change the game and bend it to my will lol. I would like to eventually have the ability to add more characters, enemies, even have a completely different story if i wanted. I already have the ability to change the tilemaps in the US version, so I can basically make my own map and warp to it in game - so I'm pretty far into it!
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    I really would like to make a hack that I would enjoy playing, and maybe other people would too. swapping to the EU version would also mean my US friends could not legally play it
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    I am definitely considering porting over some of the EU features without using the actual ROM itself, tbh that would probably be the best way to go about it... but i'm sad that the voice acting is so.... not good on the US version. May not be a way around that though
  • TwoSpikedHands @ TwoSpikedHands:
    I appreciate the insight!
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    @TwoSpikedHands just switch, all the knowledge you learned still applies and most of the code and assets should be the same anyway
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    and realistically they wouldn't

    be able to play it legally anyway since they need a ROM and they probably don't have the means to dump it themselves
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    why the shit does the shitbox randomly insert newlines in my messages
  • Veho @ Veho:
    It does that when I edit a post.
  • Veho @ Veho:
    It inserts a newline in a random spot.
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    never had that i don't think
    The Real Jdbye @ The Real Jdbye: never had that i don't think