ROM Hack Ace Attorney Investigations 2: Miles Edgeworth Fan Translation

chyyran

somehow a weeb now.
Developer
Joined
Dec 10, 2009
Messages
2,845
Trophies
1
Location
here
Website
ronnchyran.com
XP
1,076
Country
Canada
Nice job guys, looking forward to play this in English
biggrin.gif
 

Lusankya

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Feb 19, 2008
Messages
88
Trophies
0
Age
39
XP
261
Country
Germany
That would be unnatural and out of place.
I think recording some random women yelling "Overruled!" and putting it back into the rom is not that big of a problem compared to other things that need to be done.
 

tmujir955

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Nov 1, 2008
Messages
55
Trophies
0
XP
140
Country
United States
Any news on the progress of this patch? I've played every AA game so far and am really excited for this patch.
yaynds.gif
 

T.Kuranari

Well-Known Member
Member
Joined
Aug 30, 2011
Messages
150
Trophies
0
Website
Visit site
XP
7
Country
tmujir955 said:
Any news on the progress of this patch? I've played every AA game so far and am really excited for this patch.
yaynds.gif

You have to check the official forum linked in the first post if you want a progress update.
 

Auryn

Well-Known Member
Member
Joined
Jul 21, 2011
Messages
559
Trophies
1
Age
51
XP
706
Country
Swaziland
Monthly update on the project:
Sadly things are going slow at the moment because many people busy at work school but be assured that we are still working on it.
There are 3 main problems to be solved (2 important and one cosmetic adaptation to make the game look like the others) and then we think that everything we need as been found.
Paper translation is continuing as well (soon reach end of case 2) and the localization is proceeding too.
Anyway I use this post to search for fresh people and additional staff with free time to spare for this project.

WE STILL NEED PEOPLE HELPING OUT ON THE PROJECT EVEN IF YOU DON'T HAVE HACKING/TRANSLATION EXPERIENCES.
You are capable to use:
- Word, wordpad, open office or any text program
- MS paint, Photoshop, Gimp or any graphic program
- Goldwave, Audacity, Audition or any other sound editing program
- Final Cut, Illustrator or any other video authoring program
WE WANT / NEED YOU!!!
YOUR FIRST LANGUAGE AND WHERE IN THE WORLD YOU LIVE, DON'T MATTER EITHER.
 

Warrior522

"In all things, balance."
Member
Joined
Jul 21, 2010
Messages
826
Trophies
0
XP
165
Country
United States
Auryn said:
WE STILL NEED PEOPLE HELPING OUT ON THE PROJECT EVEN IF YOU DON'T HAVE HACKING/TRANSLATION EXPERIENCES.
You are capable to use:
- Word, wordpad, open office or any text program
- MS paint, Photoshop, Gimp or any graphic program
- Goldwave, Audacity, Audition or any other sound editing program
- Final Cut, Illustrator or any other video authoring program
WE WANT / NEED YOU!!!
YOUR FIRST LANGUAGE AND WHERE IN THE WORLD YOU LIVE, DON'T MATTER EITHER.

Sacrifice ability to enjoy game for the good of others... Or wait.

unsure.gif


*sigh*

For the good of mankind...

I'll help, but please explain (via PM) exactly what you need me to do with these programs, please; I get the middle 2, but I'm a bit confused as to what you'd want people with such little qualification to do with the other 2...
 

Auryn

Well-Known Member
Member
Joined
Jul 21, 2011
Messages
559
Trophies
1
Age
51
XP
706
Country
Swaziland
@ron975: I am sorry but we are searching people that have "alot" of time so that we can get to work at a good paste. Feel free to contact me if you will have some free time. Thanks.

@Warrior552: hehehe good thinking but you are probably wrong. There are 460 text files to be translated/localized/edited and inserted in the game and there is not used text, text leftovers from the demo and the text are grouped so that maybe you get to read only Edgeworth text but not the answers
tongue.gif

Then you will need to be concentrated on what you are doing when inserting the text so I don't know how much you will really follow the scenes.
Last but not least, the more people help on inserting the text, the more the files will be splitted and the less everybody will be spoilered.



Anyway, we have things so broken down that almost everybody can do some work on it and here are the details.

The localized text will come as txt in this form:

[Edgeworth]

?????????

? ?????????????

?????????1?????????2??????????

(The President of Zheng Fa,

Di-Jun Huang...?

??????????????????????????????3

and need to be inserted with an home made program () by copy/paste and maybe some correction of those to the right position.


Graphics:
they all come on PNG format and very low resolution (the biggest image that you will need to edit is 256*256pixel) and the normal size you will need to edit is 100*100 or less.
This is what i call "pixel graphics" because every pixel matters so you will need to be precise and mostly work with a zoom of 800% on paint when positioning things but still using only 16 colors and normally a normal writing font or the bitmap font writer we will provide you.

Audio:
basically you wil get audio samples from different user and you will need to cut /adapt / convert this samples. Then you will need to open the sound file of the game (probably with a standard program from the net) and insert the right sample in the right place.

Video:
there is only 1 scene where we need this and that's the cake scene (just 10 seconds):
Here.


I hope now it's more clear.
 

razordisk

New Member
Newbie
Joined
Nov 1, 2008
Messages
2
Trophies
0
Age
31
Website
Visit site
XP
117
Country
Senegal
I don't have any hacking experience so I'm not sure if I'm up to it, but that text insertion thing looks simple enough. It's just copy and paste, right?
I could help out on that. I have holiday until 23 October so that's a whole month of free time.
 

kosheh

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 3, 2009
Messages
571
Trophies
0
Website
Visit site
XP
288
Country
United States
all right, I was just lurking here and then I see
Auryn said:
inserted with an home made program () by copy/paste and maybe some correction of those to the right position.

That is a SICK translation studio. I like how it shows the little preview image!

Now I totally can't wait to see the game's progress
 

Vampire Lied

Resident sociopath
Member
Joined
May 27, 2011
Messages
628
Trophies
0
Age
46
Location
somewhere
XP
263
Country
United States
If you want to throw me the files needed for editing along with that copy/paste tool you are using, I'd be happy to do grammar/placement editing for you. Only for files that are already translated though.
 

hackotedelaplaqu

Well-Known Member
Member
Joined
Jan 10, 2009
Messages
606
Trophies
1
Website
wiibrew.org
XP
1,196
Country
France
kosheh said:
all right, I was just lurking here and then I see
Auryn said:
inserted with an home made program () by copy/paste and maybe some correction of those to the right position.

That is a SICK translation studio. I like how it shows the little preview image!

Now I totally can't wait to see the game's progress
 

koimayeul

Well-Known Member
Member
Joined
Dec 2, 2009
Messages
1,362
Trophies
1
Age
44
Location
France
XP
482
Country
France
Glad to read news and the project going on, good luck and thanks tons for working on it, all ppl involved! Sadly i know nothing in coding but PM for easy stuff, if i can help i will
smile.gif
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    NinStar @ NinStar: rule 63 went too far nowadays