not really because people and nexon said that "maplestory ds" is not going to be released in the u.s. or anywhere else in english or any other language. so yea..... SO they would be a BIG help to us if we don't know korean and the patch would BE VERY POPULAR. so i hope they finish the translation and come out with the patch quickLazy727 said:the problem with doing a game like this is by the time you are done with the patch, the game will basically be already out in english and then NO one will use this patch. So as much as we may appreciate it, you're ultimately wasting thousands of hours of your life.
Nah don't worry about it! You did a find job translating many items for us.Hiraoka Minoru said:I?m sorry..
because of my personal things, I may not be able to continue on our project.
I know this excuse is not enough.
I will still check translation while I can, but don't expect that too much.
DarkFrost,DN and Sedicius + all of you guys.. I'm really sorry..
DarkFrost said:Okay so I finished up hacking some more translations, yet I've encountered a problem.
Some names will not fit in the text boxes. So in the store a name like Wooden Samurai Sword, would be cut to Wooden Samurai Swo.
So I think I may try and shorten names like that. For example I would just call that sword Samurai Sword. It may not be the proper name, but the idea gets across and you can identify what it is. Lemme know what you think... real names that get cut off, or slightly altered names that look right.
Btw I'll be posted 3 more screens in a bit.
that worksflywithme said:DarkFrost said:Okay so I finished up hacking some more translations, yet I've encountered a problem.
Some names will not fit in the text boxes. So in the store a name like Wooden Samurai Sword, would be cut to Wooden Samurai Swo.
So I think I may try and shorten names like that. For example I would just call that sword Samurai Sword. It may not be the proper name, but the idea gets across and you can identify what it is. Lemme know what you think... real names that get cut off, or slightly altered names that look right.
Btw I'll be posted 3 more screens in a bit.
Maybe you can use short-forms? Sword = Swd, Dagger = Dgr, Staff = Stf...ect??
DarkFrost said:Okay so I finished up hacking some more translations, yet I've encountered a problem.
Some names will not fit in the text boxes. So in the store a name like Wooden Samurai Sword, would be cut to Wooden Samurai Swo.
So I think I may try and shorten names like that. For example I would just call that sword Samurai Sword. It may not be the proper name, but the idea gets across and you can identify what it is. Lemme know what you think... real names that get cut off, or slightly altered names that look right.
Btw I'll be posted 3 more screens in a bit.
What about using "Wood Samurai Sword"?DarkFrost said:Okay so I finished up hacking some more translations, yet I've encountered a problem.
Some names will not fit in the text boxes. So in the store a name like Wooden Samurai Sword, would be cut to Wooden Samurai Swo.
So I think I may try and shorten names like that. For example I would just call that sword Samurai Sword. It may not be the proper name, but the idea gets across and you can identify what it is. Lemme know what you think... real names that get cut off, or slightly altered names that look right.
Btw I'll be posted 3 more screens in a bit.