Thread Status:
Not open for further replies.
  1. DarknessxD407

    DarknessxD407 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 23, 2009
    Messages:
    65
    Country:
    United States
    Unimportant is there a way to delete posts?
     
  2. minkyu716

    minkyu716 Member
    Newcomer

    Joined:
    Sep 14, 2007
    Messages:
    18
    Country:
    Although nobody told me to, I have finished translating and editing all the chapter titles from the text dump.
     
  3. Hiraoka Minoru

    Newcomer

    Joined:
    Apr 27, 2010
    Messages:
    16
    Country:
    Welcome! I suppose you are much better than I am. (My score is only TEPS 750..;)
    Join our translation group and PM me on GBAtemp with your Google ID.
    (Authority is required to modify translation document. That's because of safety reason.)

    Link to our group is under this message.

    ??? ???.. ?? ??? ??????...???
    ?? ?? ?? ??? TEPS 750.. ??? ?? ????..???
    ?? ?????? ??? ????? ???? ??.. ????!

    ????? ??? ? ??????.

    ?, ??? DarkFrost?? ??? ??? ????... ??????? ?? ?????? ?? ??????
    ?? ?? ???? Topic?? ?? ??? ?? ??? ????? ?? ??????.
    (? Topic?? ??? DarkFrost?? ?? ?????.. ??? ???? ???? ??????...)

    Sorry about writing in Korean, guys. But it will be much better to give information on our native language rather in English.
     
  4. dnniwa485

    dnniwa485 GBAtemp Fan
    Member

    Joined:
    Oct 4, 2009
    Messages:
    458
    Country:
    bohoo, i cant read korean text, it confuse me

    but ill be glad if theres a japanese localization (but i think there will be sooner or later), or maybe ill wait for translation.. [​IMG]
     
  5. hutje

    hutje Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Feb 6, 2009
    Messages:
    6
    Country:
    Netherlands
    Is there coming a patch too to patch the game to make it english?
     
  6. sightlight

    sightlight GBAtemp Fan
    Member

    Joined:
    Aug 5, 2009
    Messages:
    423
    Country:
    United States
    I did not understood that. Could you re-type that hutje?
     
  7. elixirdream

    elixirdream GBAtemp Legend
    Member

    Joined:
    May 27, 2008
    Messages:
    10,007
    Country:
    Malaysia
    i already see a JAPANESE version maple story DS?
    hows the ENGLISH version going?
     
  8. mrfatso

    mrfatso That guy!!
    Member

    Joined:
    Apr 17, 2008
    Messages:
    4,932
    Country:
    Senegal
    read elixir post [​IMG] maybe i will post a screenshot of the jp version in future, cos tomorrow i will be going out.
     
  9. twiztidsinz

    twiztidsinz Taiju Yamada Fan
    Member

    Joined:
    Dec 23, 2008
    Messages:
    4,979
    Country:
    United States
    Someone said that there is Japanese in the game already, maybe they accessed it through a language switch code?
    I'm not sure if it's true or not, though.
     
  10. donny124

    donny124 Member
    Newcomer

    Joined:
    Apr 28, 2010
    Messages:
    28
    Country:
    Netherlands
    Is Korean harder to translate than Japanese? and what do you thing the overall % of the translation project will be at this moment, and how long shall it take because i want to play MS DS badly but i dont understand a word.

    Thank you guys for translating.Donny124
     
  11. elixirdream

    elixirdream GBAtemp Legend
    Member

    Joined:
    May 27, 2008
    Messages:
    10,007
    Country:
    Malaysia
    It is true there is a japanese version
    i don't think its a language switch code
    from what i read it is not a fully translated/converted game
    certains parts are still in korean (didn't bother to read the details)

    anyway, i will download the game after i get some sleep...
    this is the game id -> YMPK 5902E590
     
  12. twiztidsinz

    twiztidsinz Taiju Yamada Fan
    Member

    Joined:
    Dec 23, 2008
    Messages:
    4,979
    Country:
    United States
    Be patient... There's LOT of work to do and they're just getting started.
    It's not going to be done this week.
    It's not going to be done this month.
     
  13. mag2005

    mag2005 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    May 2, 2007
    Messages:
    51
    Country:
    United States
    It's true, there is a Japanese translation in the game and a language switch mode, but it's not accessible. In the hex editor you can see, Korean + Japanese + English "Choose a language". I believe the whole Japanese translation is there, just no English translation. It seem there might be an English version down the road.
     
  14. donny124

    donny124 Member
    Newcomer

    Joined:
    Apr 28, 2010
    Messages:
    28
    Country:
    Netherlands
    will there be a beta version like that only the Warrior episode is translated or will we be waiting before the whole game is translated?
     
  15. ZAFDeltaForce

    ZAFDeltaForce Specialist
    Member

    Joined:
    Sep 9, 2006
    Messages:
    2,786
    Country:
    Singapore
    Keep up the good work guys
     
  16. donny124

    donny124 Member
    Newcomer

    Joined:
    Apr 28, 2010
    Messages:
    28
    Country:
    Netherlands
    will there be a beta version like that only the Warrior episode is translated or will we be waiting before the whole game is translated? SORRY FOR DUBBLEPOST. HOW CAN I DELETE THIS oNE?
     
  17. mag2005

    mag2005 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    May 2, 2007
    Messages:
    51
    Country:
    United States
    Chapter text comparison extracted from the game.

    -JAPANESE CHAPTERS
    1から戦士でチャプター
    2から戦士でチャプター
    3から盗賊でチャプター

    1から盗賊でチャプター
    2から盗賊でチャプター
    3から弓使いでチャプター

    1から弓使いでチャプター
    2から弓使いでチャプター
    3から魔法使いでチャプター

    1から魔法使いでチャプター
    2から魔法使いでチャプター
    3から戦士でチャプター
    4から戦士でチャプター
    5から戦士でチャプター
    6から盗賊でチャプター
    4から盗賊でチャプター
    5から盗賊でチャプター
    6から弓使いでチャプター

    4から弓使いでチャプター
    5から弓使いでチャプター
    6から魔法使いでチャプター

    4から魔法使いでチャプター
    5から魔法使いでチャプター
    6から戦士でチャプター
    7から戦士でチャプター
    8から戦士でチャプター
    9から盗賊でチャプター

    7から盗賊でチャプター
    8から盗賊でチャプター
    9から弓使いでチャプター

    7から弓使いでチャプター
    8から弓使いでチャプター
    9から魔法使いでチャプター
    7から魔法使いでチャプター
    8から魔法使いでチャプター

    9から€私以外のNPCは気にしないでください。[\n]私だけがデモ用のNPCなんです。[\n]それじゃ、プレイコースを選択してください。戦士第

    1章プレイ弓使い第
    2章プレイ
    キャンセル戦士でチャぷたー

    10から&戦士でセーブしたゲームデータを呼び出す
    キャンセル盗賊でチャプター
    10から&盗賊でセーブしたゲームデータを呼び出す
    キャンセル弓使いでチャプター
    10から(弓使いでセーブしたゲームデータを呼び出す
    キャンセル魔法使いでチャプター
    10から$魔法使いでセーブしたゲームを呼び出す
    キャンセルヘルパー&商店見に行く?
    うん!!!お前が行け!!!セーブします。$チャプター切り替え画面を表示します。
    キャンセル戦士でチャプター

    0からキャンセル盗賊でチャプター
    0からキャンセル弓使いでチャプター
    0からキャンセル魔法使いチャプター
    0からキャンセル戦士でチャプター

    -KOREAN CHAPTERS
    1부터전사로 챕터
    2부터전사로 챕터
    3부터도적으로 챕터

    1부터도적으로 챕터
    2부터도적으로 챕터
    3부터궁수로 챕터

    1부터궁수로 챕터
    2부터궁수로 챕터
    3부터마법사로 챕터

    1부터마법사로 챕터
    2부터마법사로 챕터
    3부터전사로 챕터
    4부터전사로 챕터
    5부터전사로 챕터
    6부터도적으로 챕터
    4부터도적으로 챕터
    5부터도적으로 챕터
    6부터궁수로 챕터

    4부터궁수로 챕터
    5부터궁수로 챕터
    6부터마법사로 챕터

    4부터마법사로 챕터
    5부터마법사로 챕터
    6부터전사로 챕터
    7부터전사로 챕터
    8부터전사로 챕터
    9부터도적으로 챕터

    7부터도적으로 챕터
    8부터도적으로 챕터
    9부터궁수로 챕터

    7부터궁수로 챕터
    8부터궁수로 챕터
    9부터마법사로 챕터
    7부터마법사로 챕터
    8부터마법사로 챕터

    9부터ˆ저 외의 NPC 들은 신경 쓰지 마세요.[\n]저만 허들 실연용 NPC 거든요.[\n]그럼, 플레이 코스를 선택해 주세요.전사 제

    1장 플레이궁수 제
    2장 플레이취소전사로 챕터

    10부터전사로 저장한 게임 불러오기취소도적으로 챕터
    10부터 도적으로 저장한 게임 불러오기취소궁수로 챕터
    10부터궁수로 저장한 게임 불러오기취소마법사로 챕터
    10부터 마법사로 저장한 게임 불러오기취소헬퍼&상점 보러 갈래?응!!!니가 가라!!! 저장합니다.챕터 전환 화면을 봅니다.취소전사로 챕터

    0부터취소도적으로 챕터
    0부터취소궁수로 챕터
    0부터취소마법사로 챕터
    0부터취소래쓰슬로쓰취소글루토니러스트취소
     
  18. sightlight

    sightlight GBAtemp Fan
    Member

    Joined:
    Aug 5, 2009
    Messages:
    423
    Country:
    United States
    i see Korean easier to understand. (just saying) [​IMG]
     
  19. DarkFrost

    OP DarkFrost Member
    Newcomer

    Joined:
    Apr 25, 2010
    Messages:
    48
    Country:
    Canada
    UPDATE AS OF 30.04.2010

    -Translation work has begun
    -Cleaned thread
    -Check main post for new screens

    Translated items so far:
    Menus, some items, monsters and equips, plus other little extras.
     
  20. waluigi3351

    waluigi3351 Advanced Member
    Newcomer

    Joined:
    Aug 23, 2009
    Messages:
    86
    Country:
    United States
    Will you be posting a beta? Or will you post the patch when the full game is translated?
     
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - Translation, MapleStory, English

Thread Status:
Not open for further replies.