That's rather hard to quantify in precise terms. The translation has five broad categories to it. The menu, quests, story and NPC text, videos, and images. Without taking a huge amount of time here are some rough estimates:
Menu: 80% done. Nearly everything but field and combat text that aren't directly related to being able to play the game is done.
Quests: Not even started yet.
Story/NPC Stuff: >5% done. We have some of it done, but there's a whole lot left.
Videos: Perhaps 80% done. Mostly translated, still needs editing and subtitling.
Images: Not started yet.
There's a lot done, but to put a rough number to it, I'd call it maybe 10% of the way through. I'm currently most focused on the storyline, Smash is doing the remaining menu stuff as he has time, and Tsuna has been translating the videos for us. The quests won't be individually too difficult, they all use fairly straightforward kanji and pretty much the same format on each one, from what I've looked at, but there are more of them than I had assumed, so will take time to finish. And the images are going to be a pain in the ass. Unlike everything else, I can't just stick an unfamiliar kanji into a dictionary, and even after I translate them we need someone good with image editing to put the translation in.
TL;DR: It'll be a while.