Just shut it now. We know "direct" means in the case of translation as nearly at the original as possible. Thx.
Just shut it now. We know "direct" means in the case of translation as nearly at the original as possible. Thx.
oh wait O lost it :v6/5/16 -
Our team is grateful for all of the support we have been given.
We've gotten dozens of new members onto our team, and we have decided it is time to close the gate for editors/proofreaders.
We will no longer be accepting applications for this role, but we are still accepting translators and other roles as well.
If you have sent an email to apply as an editor/proofreader before June 4th, you will still be processed. After that date however, your application will be ignored.
Thanks everyone, once again! Especially to those that are on our team, you guys are making this a reality.
Another thank you to those who helped spread the word. Please continue doing so! It really does have a big impact.
Thanks for the support, iZerox! It'll take a long time, but we'll do our best to have it out as soon as possible for everyone.
When I said soon, I didn't mean it'd be out soon, just that we'll try to get it out as soon as we can.
As AceAttorney524 said, it takes upwards of an hour just to do one little section. We are not in a state to release any information at the time, but please stay tuned for further updates!but when is the first case to be released?
I mean, how much time do you think, that is going to take to release the first case,
Please stop coming to this thread with that attitude. There are some points about localization in AA3 you made that I appreciated and pondered over as well while playing just a month ago, but your overall tone and your constant insulting of other people in the thread completely undermines any good will I could've had for you. I come to this thread expecting to hear how progress on the game is coming and instead I see dust getting kicked up on old issues. The team has already stated that they will stick as close to the original as possible and they likely value AceAttorney524 as a team member for their previous experience with a fan translation. Sure, this person may have had a questionable idea at one time in the past but I'm sure it will not influence this current project because the team seems to have a clear goal as to how they wish to translate this game. Considering they're not getting paid for working on this, it is clear that they are doing this out of a passion to bring a game that would otherwise be unplayable to many to a wider audience. Please have faith in the team that have decided to put their time and effort into this project.Alright. I'm all saying is I don't feel comfortable with someone who doesn't understand the point of a fan translation, and wanted to insert his own music into the original fan translation project, being on a fan translation team.