Nobody except a tiny minority actually complained that AAI2's translation was misrepresenting the original story with its localizations.
As for this, you guys are doing awesome work, and just keep it up! If I had the time I would probably attempt to sign up as a proofreader or something. I previously moaned about the literal translation vs localization thing in a previous topic, but I realize that I was slightly mistaken. As BroBuzz says, it's no on/off switch. I literally thought it was going to be a translation where it was nearly just translated word for word, but from the very few sneak peaks I've seen, the text is very comprehensible to an english reader and flows super naturally, so I'm just happy now that I may get to play this game at some point
As for this, you guys are doing awesome work, and just keep it up! If I had the time I would probably attempt to sign up as a proofreader or something. I previously moaned about the literal translation vs localization thing in a previous topic, but I realize that I was slightly mistaken. As BroBuzz says, it's no on/off switch. I literally thought it was going to be a translation where it was nearly just translated word for word, but from the very few sneak peaks I've seen, the text is very comprehensible to an english reader and flows super naturally, so I'm just happy now that I may get to play this game at some point