Ok. my last post because this is really.... useless.
First, the law guys, maybe you're not aware but there is laws, and what we're all doing is:
http://en.wikipedia....ent_of_software
Software piracy, by modifying the content of copyrighted material. That's one of the reason I don't like "touching" games that just came out.
and if you read the wiki page you'll see this on "MOTIVATION":
Unavailability – no legitimate sellers providing the product in the country of the end-user: not yet launched there, already withdrawn from sales, never to be sold there, geographical restrictions on
online distribution and international shipping
Which is clearly the point. If a game is not available in our country, we translate it ourself.
So, what's the point in translating it now ?
1. Since it's already started, let's finish it
2. I prefer "real" pokémons names (as said by BlazeV)
3. It's a Jap rom ! (Omg Kawaii ne !!!)
4. I want to lose against Nintendo at the court.
5. I don't mind wasting tons of money for lawyer because I'm a pirate AND PROUD OF IT.
yeah, for example, I once run a Ragnarok Online server in France, and when the license came here and they started the "Official French Ragnarok Online", we all got sued for "piracy/copyright enfrigement" etc if we don't close our server.
I don't fight the laws, I'm just trying not to get too involved, translating a japanese game that I'm "sure" it'll never comes out. That's something most people will enjoy (even Japanese because in a way we're making a "commercial" for them and they don't lose money)
Cya all.
Edit:
Earlier you've just said that people should not care if the game is translated in Japanese because you'll end pirating either way. I'll just blame this on the language barrier and leave it at that since your argument is entirely different than it originally was. I don't plan on playing it before it releases in America because it will be a full game by time it comes out here and not a half finished fan translation. If you pirate the game, translated, from a Japanese ROM, you wouldn't have anything pushing you to buy the game in the first place.
Ok, language barrier heh:
"translated in Japanese" => you are wrong (yeah let's say you live in USA but you can't speak your native language)
"you'll end pirating either way" => I never said that.
My argument is no different than the original, I don't support fan translation over a game that gets an official localization.
I don't see where this have changed.
"If you pirate the game, translated, from a Japanese ROM, you wouldn't have anything pushing you to buy the game in the first place." => EXACTLY, that's why I don't support it.
seriously... language barrier... this is like racism to me, let me go eat my fromage with my baguettes and smoke my cigarettes with my beret on.