ROM Hack MapleStory DS - English Translation Project.

Status
Not open for further replies.

Hiraoka Minoru

Member
Newcomer
Joined
Apr 27, 2010
Messages
16
Trophies
0
Age
30
Location
Hwaseong City
Website
Visit site
XP
92
Country
minkyu716 said:
If you need any translators contact me. My mid-terms end tommorow and I will have a lot of free time.

If you are worried about the level of my english, I did win silver in the national english writing finals, and have a TOEFL ibt score of 114 out of 120.

The korean text someone posted earlier goes something like this.

I'll just speak korean. (apparently because he or she is not familliar with english)
Hello I'm not a code developer living in korea, but
I'm friends with a code hacker.
Lets, (korean/English coders) work on friendly terms in the future.

Welcome! I suppose you are much better than I am. (My score is only TEPS 750..;)
Join our translation group and PM me on GBAtemp with your Google ID.
(Authority is required to modify translation document. That's because of safety reason.)

Link to our group is under this message.

??? ???.. ?? ??? ??????...???
?? ?? ?? ??? TEPS 750.. ??? ?? ????..???
?? ?????? ??? ????? ???? ??.. ????!

????? ??? ? ??????.

?, ??? DarkFrost?? ??? ??? ????... ??????? ?? ?????? ?? ??????
?? ?? ???? Topic?? ?? ??? ?? ??? ????? ?? ??????.
(? Topic?? ??? DarkFrost?? ?? ?????.. ??? ???? ???? ??????...)

Sorry about writing in Korean, guys. But it will be much better to give information on our native language rather in English.
 

dnniwa485

Well-Known Member
Member
Joined
Oct 4, 2009
Messages
458
Trophies
0
XP
13
Country
bohoo, i cant read korean text, it confuse me

but ill be glad if theres a japanese localization (but i think there will be sooner or later), or maybe ill wait for translation..
biggrin.gif
 

mrfatso

That guy!!
Member
Joined
Apr 17, 2008
Messages
4,932
Trophies
0
Age
33
Location
@Your Home,behind the sofa
Website
Visit site
XP
251
Country
Senegal
dnniwa485 said:
bohoo, i cant read korean text, it confuse me

but ill be glad if theres a japanese localization (but i think there will be sooner or later), or maybe ill wait for translation..
biggrin.gif

read elixir post
smile.gif
maybe i will post a screenshot of the jp version in future, cos tomorrow i will be going out.
 

twiztidsinz

Taiju Yamada Fan
Member
Joined
Dec 23, 2008
Messages
4,979
Trophies
0
Website
Visit site
XP
220
Country
United States
elixirdream said:
i already see a JAPANESE version maple story DS?
hows the ENGLISH version going?
Someone said that there is Japanese in the game already, maybe they accessed it through a language switch code?
I'm not sure if it's true or not, though.
 

donny124

Active Member
Newcomer
Joined
Apr 28, 2010
Messages
28
Trophies
0
XP
1
Country
Netherlands
Is Korean harder to translate than Japanese? and what do you thing the overall % of the translation project will be at this moment, and how long shall it take because i want to play MS DS badly but i dont understand a word.

Thank you guys for translating.Donny124
 

elixirdream

Well-Known Member
Member
Joined
May 27, 2008
Messages
10,007
Trophies
0
Location
6th Dimention
Website
Visit site
XP
114
Country
Malaysia
twiztidsinz said:
elixirdream said:
i already see a JAPANESE version maple story DS?
hows the ENGLISH version going?
Someone said that there is Japanese in the game already, maybe they accessed it through a language switch code?
I'm not sure if it's true or not, though.

It is true there is a japanese version
i don't think its a language switch code
from what i read it is not a fully translated/converted game
certains parts are still in korean (didn't bother to read the details)

anyway, i will download the game after i get some sleep...
this is the game id -> YMPK 5902E590
 

twiztidsinz

Taiju Yamada Fan
Member
Joined
Dec 23, 2008
Messages
4,979
Trophies
0
Website
Visit site
XP
220
Country
United States
donny124 said:
Is Korean harder to translate than Japanese?Well if you only read Japanese/English, translating from Korean to English is damn near impossible.
And if you only read Korean/English, translating from Japanese to English is damn near impossible.

If you mean 'Would it be easier to use the Korean->Japanese translation to make an English translation?' Then the answer is a simple 'No' since it's the 'telephone game' effect, where you tell one person something, then they tell someone, then they tell someone, etc etc and the message gets changed.

donny124 said:
and what do you thing the overall % of the translation project will be at this moment,It's 5609234765097% done.

QUOTE(donny124 @ Apr 30 2010, 12:23 PM)
and how long shall it take because i want to play MS DS badly but i dont understand a word.
Be patient... There's LOT of work to do and they're just getting started.
It's not going to be done this week.
It's not going to be done this month.
 

mag2005

Well-Known Member
Newcomer
Joined
May 2, 2007
Messages
51
Trophies
0
XP
118
Country
United States
It's true, there is a Japanese translation in the game and a language switch mode, but it's not accessible. In the hex editor you can see, Korean + Japanese + English "Choose a language". I believe the whole Japanese translation is there, just no English translation. It seem there might be an English version down the road.
 

donny124

Active Member
Newcomer
Joined
Apr 28, 2010
Messages
28
Trophies
0
XP
1
Country
Netherlands
will there be a beta version like that only the Warrior episode is translated or will we be waiting before the whole game is translated?
 

donny124

Active Member
Newcomer
Joined
Apr 28, 2010
Messages
28
Trophies
0
XP
1
Country
Netherlands
will there be a beta version like that only the Warrior episode is translated or will we be waiting before the whole game is translated? SORRY FOR DUBBLEPOST. HOW CAN I DELETE THIS oNE?
 

mag2005

Well-Known Member
Newcomer
Joined
May 2, 2007
Messages
51
Trophies
0
XP
118
Country
United States
Chapter text comparison extracted from the game.

-JAPANESE CHAPTERS
1から戦士でチャプター
2から戦士でチャプター
3から盗賊でチャプター

1から盗賊でチャプター
2から盗賊でチャプター
3から弓使いでチャプター

1から弓使いでチャプター
2から弓使いでチャプター
3から魔法使いでチャプター

1から魔法使いでチャプター
2から魔法使いでチャプター
3から戦士でチャプター
4から戦士でチャプター
5から戦士でチャプター
6から盗賊でチャプター
4から盗賊でチャプター
5から盗賊でチャプター
6から弓使いでチャプター

4から弓使いでチャプター
5から弓使いでチャプター
6から魔法使いでチャプター

4から魔法使いでチャプター
5から魔法使いでチャプター
6から戦士でチャプター
7から戦士でチャプター
8から戦士でチャプター
9から盗賊でチャプター

7から盗賊でチャプター
8から盗賊でチャプター
9から弓使いでチャプター

7から弓使いでチャプター
8から弓使いでチャプター
9から魔法使いでチャプター
7から魔法使いでチャプター
8から魔法使いでチャプター

9から€私以外のNPCは気にしないでください。[\n]私だけがデモ用のNPCなんです。[\n]それじゃ、プレイコースを選択してください。戦士第

1章プレイ弓使い第
2章プレイ
キャンセル戦士でチャぷたー

10から&戦士でセーブしたゲームデータを呼び出す
キャンセル盗賊でチャプター
10から&盗賊でセーブしたゲームデータを呼び出す
キャンセル弓使いでチャプター
10から(弓使いでセーブしたゲームデータを呼び出す
キャンセル魔法使いでチャプター
10から$魔法使いでセーブしたゲームを呼び出す
キャンセルヘルパー&商店見に行く?
うん!!!お前が行け!!!セーブします。$チャプター切り替え画面を表示します。
キャンセル戦士でチャプター

0からキャンセル盗賊でチャプター
0からキャンセル弓使いでチャプター
0からキャンセル魔法使いチャプター
0からキャンセル戦士でチャプター

-KOREAN CHAPTERS
1부터전사로 챕터
2부터전사로 챕터
3부터도적으로 챕터

1부터도적으로 챕터
2부터도적으로 챕터
3부터궁수로 챕터

1부터궁수로 챕터
2부터궁수로 챕터
3부터마법사로 챕터

1부터마법사로 챕터
2부터마법사로 챕터
3부터전사로 챕터
4부터전사로 챕터
5부터전사로 챕터
6부터도적으로 챕터
4부터도적으로 챕터
5부터도적으로 챕터
6부터궁수로 챕터

4부터궁수로 챕터
5부터궁수로 챕터
6부터마법사로 챕터

4부터마법사로 챕터
5부터마법사로 챕터
6부터전사로 챕터
7부터전사로 챕터
8부터전사로 챕터
9부터도적으로 챕터

7부터도적으로 챕터
8부터도적으로 챕터
9부터궁수로 챕터

7부터궁수로 챕터
8부터궁수로 챕터
9부터마법사로 챕터
7부터마법사로 챕터
8부터마법사로 챕터

9부터ˆ저 외의 NPC 들은 신경 쓰지 마세요.[\n]저만 허들 실연용 NPC 거든요.[\n]그럼, 플레이 코스를 선택해 주세요.전사 제

1장 플레이궁수 제
2장 플레이취소전사로 챕터

10부터전사로 저장한 게임 불러오기취소도적으로 챕터
10부터 도적으로 저장한 게임 불러오기취소궁수로 챕터
10부터궁수로 저장한 게임 불러오기취소마법사로 챕터
10부터 마법사로 저장한 게임 불러오기취소헬퍼&상점 보러 갈래?응!!!니가 가라!!! 저장합니다.챕터 전환 화면을 봅니다.취소전사로 챕터

0부터취소도적으로 챕터
0부터취소궁수로 챕터
0부터취소마법사로 챕터
0부터취소래쓰슬로쓰취소글루토니러스트취소
 

DarkFrost

Well-Known Member
OP
Newcomer
Joined
Apr 25, 2010
Messages
48
Trophies
0
Location
Ontario, Canada
Website
Visit site
XP
97
Country
Canada
UPDATE AS OF 30.04.2010

-Translation work has begun
-Cleaned thread
-Check main post for new screens

Translated items so far:
Menus, some items, monsters and equips, plus other little extras.
 
Status
Not open for further replies.

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo: https://www.youtube.com/watch?v=COua5q4CByg