Translation based on English spelling and not French/other language:
????? Rougarou
????? Zahhak
????? Rafflesia
Rafflesia : I don't know how it writes in English, ok then.
Zahhak, ok there weren't any name before.
But Loup Garou is French for Were wolf (Lican), and as you might notice there's a lot of French name in FFTA2. Starting with Montblanc (wich is a French mountain), many character's names and colors too. I think it should be French translated for Loup Garou as it refer to a French name in Japanese.
Official FF12 English Translation:
????? is Cluckatrice
Magick Pot instead of Magic Pot (Magick is used instead of Magic in all FF12 translations)
I suggest using Dreamhare instead of happy bunny because these are monster classes not monster names... you can see that ??????? is the class for Happy Bunny and other Hares/Bunnies in the Japanese FF12
I think "Coco bunny" sounds better due to the fact that they are brown, like cocoa
I'm ok for those names too.
(I never liked the "Magick" name, but we might use it)
For coco bunny, I didn't meet them yet. apparently you already played until you meet them to know the color, so why not.
QUOTE(procrastix @ Nov 5 2007, 12:59 AM)
Others:
???? Kind Person
?????? Dark Glasses (or Sunglasses, or Shades, perhaps before Al-Cid's class reveal)