ROM Hack DEAD [Translation] The Liar Princess and the Blind Prince (KR to EN)

I would like too but the decision if test it on Vita is up to @xXDungeon_CrawlerXx
The "testing" wouldn't be a problem. I've a hacked PSTV.
The problem is that the file formats on Vita are way different.
It's not like you could just transfer the files from one version to another.
 
The "testing" wouldn't be a problem. I've a hacked PSTV.
The problem is that the file formats on Vita are way different.
It's not like you could just transfer the files from one version to another.
So texture and texts are that way different? I hope that won't be so different as Danganronpa (first two) on Vita is (meanwhile PS4 and PC are same if not some little changes and conversions)
 
Like any other existing translation project : release will be when it's done.
You should never trust announcement date given before a project is completed. there are always unexpected issues and bugs to fix before (and after) the release.
 
Last edited by Cyan,
was this dropped?

Official game release in English soon.

--------------------- MERGED ---------------------------

It's finished but I'm not allowed to release it anymore :S
Got a Mail from Nintendo to stop distributing modified content for this game
See my post, I think that's why you can't do it anymore.
Release in 2 days.
 
See my post, I think that's why you can't do it anymore.
Release in 2 days.

I know.
Before I started to work on the fantranslation, the Release was set for the 1st of May.
They probably changed the release day because of the fantranslation.

At least the game gets a proper US/EU Release
 
Yes, but thanks for your work anyway, if I know this game, it's by your thread, and I think some people discovered the game with your thread too :p

So... thank you!
 
  • Like
Reactions: xXDungeon_CrawlerXx
Hey Guys,

currently I'm looking for Games that didn't got a localization.
I just found the Game "Liar Princess and Blind Prince" which is a Korean/Chinese-only Game.

liar-princess-e1533713698927-600x401.png



I've looked into the Gamefiles and I believe I've found the Files that needs to be changed:

File Location: romfs/database/

View attachment 142536


The Korean Text is readable when you open the files in Notepad++ and Convert it to UTF-8

View attachment 142539



Editing them in Hexeditor or Notepad++ would break stuff I believe, because the pointers will be wrong.

Would you help me with an Editor for these files (or a Tool that convert this file to editable textfiles and to rebuild them?
The Format seems to be very simple



#UPDATE:
Here's the prologue, fully translated!

The game is fully translated by now, we're still looking for proofreaders!








I'm aiming to release a full english translation Patch End of 2018, more than five months before the official US- an EU-Release!

currently looking for a few helping hands, helping me to translate the Game from Chinese and/or Korean (have both versions) to English.


Very nice. If you want to include the Portuguese/Portugal translation i can translate it to Portuguese (from English) and let me know and we can talk about it in PM.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum