Wen it works and it will work better over time, it will give direct translations complete opposite of localisers where they change the dialogue to add jokes that never existed, censor some messages, remove messages or simplyfy to fit the text onto screen and storage limits, plus while they say they make it match current english standards and remove things specific to japanese culture or things only japanese will understand but not the english audience but they end up pushing political messages and words that never existed in the game.
Essentially AI gives the direct translation that is representive of the original author and it gives a much better reprenstation of what characters especially in game where the main characters parents were killed and the snes/gba version seemed off, quiet reaction but when you get the direct tranlation filled with shock, anger and other emotions that matches the japanese voice acting in the PSP release.