Months anything goes, so long there's an actual fan translation coming, I have waited for quite long for this so...
We a have.I hear unlike God eater 1 this one actually has a story line!
Which makes it intresting to play
Months anything goes, so long there's an actual fan translation coming, I have waited for quite long for this so...
Nope. We will need to make a transcription of the audio, and then a translation.your lack of grammar knowledge pains me, yet i understand what you mean.
it is possible that the subtitle will be translated since it is a different file than the video. (but what do i know, i didn't translate that one)
Wrong again, we are making a full patch. God Eater's story is awesome, we are definitely translating them too in the form of subtitles.I am sure that our project lead will try his best to give a full translated game, but not the voices. that's a whole different area.
That's a good newsWrong again, we are making a full patch. God Eater's story is awesome, we are definitely translating them too in the form of subtitles.
We currently only have one reviewer, who is Devifoxx. He is really skilled, and we are looking for people like him.
Until late September if they continue at this rate, i guess...I really appreciate that you guys are doing a patch for the psp version. It's a shame sony doesn't support the psp anymore and if they ever localize this like many other games they will probably only localize the vita version. So keep on the good work.
This may sound like a dumb question, but when can we expect the patch to be released?
We all appreciate your work , you have done a lot to this project and you are the one who needs to be thanked !Hi there guys, just thought I would drop in real quick to give you guys a little heads up.
I've remodelled the respacker utility a bit, ironing out the biggest quirks it had.
I will push the sourcecode to a public github repository once I deem the code good enough for public display (after I've fixed DLC unpacking 100%).
Keep up the great work you guys have been doing. I'm stunned at how fast this project is moving.
translating the game and giving us the tools,we couldn't ask more?hahaHi there guys, just thought I would drop in real quick to give you guys a little heads up.
I've remodelled the respacker utility a bit, ironing out the biggest quirks it had.
I will push the sourcecode to a public github repository once I deem the code good enough for public display (after I've fixed DLC unpacking 100%).
Keep up the great work you guys have been doing. I'm stunned at how fast this project is moving.
Please dont dub it@Dizo Kotoma 1.01? We aren't even close to 1.0 yet, give us time to iron this out.
I'm glad everyone is so thrilled about this, and I am happy to see this crowd-effort being such an success.
At this moment I'm still reworking the respacker utility, merging in my bz2 unpacker utility (which I kept separate up to this point).
This will allow us to skip one (visible) step in the unpacking / repacking later.
I will also see that noname gets a copy of the PMF files of the game, so he can give the movie subtitles / remastering a go.
Its nearly 6AM in the morning now, time to call it a day... I've been working on this far too long today already.
Good night guys!
PS. Is there an interest in fandubbing this game? Or should we keep it sub-only?
All the voice files (and I mean that, really) are nicely separated into single skit AT3 files... if we really wanted to we could probably dub this thing entirely.
This is the power of loveIts nearly 6AM in the morning now, time to call it a day... I've been working on this far too long today already.
For now, a sub-only should be nice. I mean, fandubbing will make new problems in quality. who have the right voices? who'll make the selections for the fandubber? does the fandubber have the right equipment for it? those will be the problem and much more problems will come. so, when the translation is done, a sub-only will be the best option.PS. Is there an interest in fandubbing this game? Or should we keep it sub-only?
All the voice files (and I mean that, really) are nicely separated into single skit AT3 files... if we really wanted to we could probably dub this thing entirely.
idk if this guy is asking nicely or just being plain rudePlease dont dub it
No, you can not.and can i play this game on my PPSSPP android?
I agree with these ^ guy please just SUB it no DUB or do bothPlease dont dub it
and can i play this game on my PPSSPP android?
First thanks a lot for working on this game , you can't believe how excited i am ! i literally check transifex everyday but for some reason the progress stopped at 83% :/@Dizo Kotoma 1.01? We aren't even close to 1.0 yet, give us time to iron this out.
I'm glad everyone is so thrilled about this, and I am happy to see this crowd-effort being such an success.
At this moment I'm still reworking the respacker utility, merging in my bz2 unpacker utility (which I kept separate up to this point).
This will allow us to skip one (visible) step in the unpacking / repacking later.
I will also see that noname gets a copy of the PMF files of the game, so he can give the movie subtitles / remastering a go.
Its nearly 6AM in the morning now, time to call it a day... I've been working on this far too long today already.
Good night guys!
PS. Is there an interest in fandubbing this game? Or should we keep it sub-only?
All the voice files (and I mean that, really) are nicely separated into single skit AT3 files... if we really wanted to we could probably dub this thing entirely.
Well, I agree with him,an unofficial dubbing it might be a little strange ... I guess, maybe be better left separate patch's with or without voices for choice of the publicPlease dont dub it
Please, read the forum rules.A question... Thats translation will have a patch for people install in your game, or the game will be uploaded complete?