Game is quite huge. Comparable to a mainline title and should be treated as such.
Can't really call it a spinoff considering it isn't exactly a spinoff of anything.
So it won't be released in the near months to come?
Game is quite huge. Comparable to a mainline title and should be treated as such.
Can't really call it a spinoff considering it isn't exactly a spinoff of anything.
Not a chance. Sorry!So it won't be released in the near months to come?
So it won't be released in the near months to come?
And lo, the hopes and dreams of tens of new users with a handful of posts are smashed. Buoyed by their tears the translation work continues...
So it won't be released in the near months to come?
Indeed, not only the project is huge, but also the team is pretty small right now. That's why I'd like to invite capable translators with enough free time and will to help translate the game. Basically:
-People with good understanding of both Japanese and English, able to perfectly follow the events of the game and think of a good translation (localization) for them.
-People with enough free time to carry out part of the project: translating about 100 Kb of text per month should be enough to fiinish the project in a reasonable span of time.
-(OPTIONAL)People familiarized with the game itself, or other installments of the Final Fantasy saga.
To give an idea of the current state of the project, there are only 2 active translators in the team. The entire main scenario of the game (that is, the story text: cutscenes, NPC's, etc... Everything but menus) has been perfectly extraced to simple, editable and reinsertable TXT files.
There are 980 TXT files making a total of 3MB's of text.
If you do the maths, you'll find that, as it is right now, the entire project can take more than 2 years. That's why more help is needed.
Anyway, here is an example TXT to be translated:
http://pastebin.com/AGcg0ZNx
It is 180 Kb so it would be ok to do it in almost 2 months.
The translator's job is just edit TXT's like that one, providing a good English localization
Anyway, if someone's interested, please contact me on skype (skybladecloud).
Regards:
Sky.
Well, that would deppend on how many people are willing to help, ideally, 5 independant translators would be the best. And I say independat because each TXT is a separeated portion of the game, which is an advantage, as the work wouldn't overlap.
Indeed, not only the project is huge, but also the team is pretty small right now. That's why I'd like to invite capable translators with enough free time and will to help translate the game. Basically:
-People with good understanding of both Japanese and English, able to perfectly follow the events of the game and think of a good translation (localization) for them.
-People with enough free time to carry out part of the project: translating about 100 Kb of text per month should be enough to fiinish the project in a reasonable span of time.
-(OPTIONAL)People familiarized with the game itself, or other installments of the Final Fantasy saga.
To give an idea of the current state of the project, there are only 2 active translators in the team. The entire main scenario of the game (that is, the story text: cutscenes, NPC's, etc... Everything but menus) has been perfectly extraced to simple, editable and reinsertable TXT files.
There are 980 TXT files making a total of 3MB's of text.
If you do the maths, you'll find that, as it is right now, the entire project can take more than 2 years. That's why more help is needed.
Anyway, here is an example TXT to be translated:
http://pastebin.com/AGcg0ZNx
It is 180 Kb so it would be ok to do it in almost 2 months.
The translator's job is just edit TXT's like that one, providing a good English localization
Anyway, if someone's interested, please contact me on skype (skybladecloud).
Regards:
Sky.
So
I assume using translator's from the web won't do? Bing translated all that in English when I clicked on it, I don't know what the original looks like.
i just translated that come on i added u on skype, took me 1 min to translate it thoughIndeed, not only the project is huge, but also the team is pretty small right now. That's why I'd like to invite capable translators with enough free time and will to help translate the game. Basically:
-People with good understanding of both Japanese and English, able to perfectly follow the events of the game and think of a good translation (localization) for them.
-People with enough free time to carry out part of the project: translating about 100 Kb of text per month should be enough to fiinish the project in a reasonable span of time.
-(OPTIONAL)People familiarized with the game itself, or other installments of the Final Fantasy saga.
To give an idea of the current state of the project, there are only 2 active translators in the team. The entire main scenario of the game (that is, the story text: cutscenes, NPC's, etc... Everything but menus) has been perfectly extraced to simple, editable and reinsertable TXT files.
There are 980 TXT files making a total of 3MB's of text.
If you do the maths, you'll find that, as it is right now, the entire project can take more than 2 years. That's why more help is needed.
Anyway, here is an example TXT to be translated:
http://pastebin.com/AGcg0ZNx
It is 180 Kb so it would be ok to do it in almost 2 months.
The translator's job is just edit TXT's like that one, providing a good English localization
Anyway, if someone's interested, please contact me on skype (skybladecloud).
Regards:
Sky.
That's fast! Did you translate it manually?i just translated that come on i added u on skype, took me 1 min to translate it though
i just translated that come on i added u on skype, took me 1 min to translate it though