Hacking Digimon Adventure [PSP]

SuperSZ

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Oct 2, 2012
Messages
256
Trophies
0
XP
166
Country
Argentina
I think we're done with that now, lets move on :P

The character talk sprites are really creepy out of game...

ExtractedTexture768_zpse0035056.png


They just add the eyes and mouth on later to save space. xD


I didn't know that Tai was Slenderman's son :lol:
 

DS1

Tired
Member
Joined
Feb 18, 2009
Messages
1,596
Trophies
1
Location
In the here and now, baby
XP
2,543
Country
United States
No, I can not. I'm just saying before legal action is taken, like Romstar and StorMyu were suggesting, the person in question would PROBABLY get a C/D if said company did not approve of their actions. Be it Fandub, Fansub, Translation, Localiztion, Redub, whatever.


OK. So are you using the external TOC to open it up easily then and identify where things are? I gotta know man!

Ohh, yeah true enough.
 

demon8796

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Jul 31, 2012
Messages
53
Trophies
0
XP
32
Country
United States
so this thread is where THE GUYS DOING TRANSLATIONS post their work or does each group have their own thread?
 

SuperSZ

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Oct 2, 2012
Messages
256
Trophies
0
XP
166
Country
Argentina
so this thread is where THE GUYS DOING TRANSLATIONS post their work or does each group have their own thread?

This thread is about Digimon Adventure for PSP. That includes everything fanmade, such as translations, and would also include official stuff such as info about a new DLC (If it existed, something that I think that won't happen (and shouldn't happen) ). People can discuss here about the game itself if they wanted to, like, if they got stucked in a part of the game or something but I think they don't do that because there are already too many posts about translations and maybe it won't be a good idea to mix up everything THAT much.
So far, the translation team doesn't have their own thread and they post any update that they consider relevant here (update may be a screenshot or just a text that says something like "we succeded in x" etc). They are mostly limited to the updates, because they prefer to announce big advances in their work once in a while, than small changes everyday.
There are users who are not part of the translation team and they post their updates for their individual patches, and puts their frecuent updates here.
 

silverwolf689

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Oct 5, 2012
Messages
77
Trophies
0
XP
36
Country
United States
ah damn. just watched some game play of the crossover bits. Looks like takato, dukemon, shoutmon, and all aren't voiced at all in the game, not even in battle. Lol I'm guessing trying to add their voice clips into the game wouldn't be feasible (at least for their attacks). oh well it's not the end of the world.
 

Romsstar

Operation Decoded
Member
Joined
Sep 14, 2008
Messages
1,100
Trophies
2
XP
1,489
Country
Germany
American dub song? which one? this? . The fandub you put was pretty good, but I think this one is better (although it's from Butterfly, not brave heart).

Yeah that Butterfly is awesome but that guy didn't Brave Heart. If you find a better Brave Heart feel free to show me, I always like to compare.
(Although NOTHING can compare to Mr.Digimon aka Wada Kouji)
 

SuperSZ

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Oct 2, 2012
Messages
256
Trophies
0
XP
166
Country
Argentina
I have a question: in the latinoamerican dub of Digimon they redubed the Butterfly intro song but not the Brave Heart song. Was it like that in every other place? or some people did get an official redub of Brave Heart in the anime?
 

Shady Guy Jose

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 14, 2008
Messages
518
Trophies
1
Age
31
XP
2,393
Country
Portugal
I have a question: in the latinoamerican dub of Digimon they redubed the Butterfly intro song but not the Brave Heart song. Was it like that in every other place? or some people did get an official redub of Brave Heart in the anime?
I can't speak for every place, but I know that the European Portuguese, Brazillian Portuguese, Latin American Spanish and Castillan Spanish versions dubbed Butterfly and kept the original Brave Heart, the German version dubbed both, the Italian version replaced Butterfly with an entirely new opening and used an instrumental version of Brave Heart, the Filipino English version kept all the originals, and the French version re-dubbed the English songs. It was quite different in each place.
 

demon8796

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Jul 31, 2012
Messages
53
Trophies
0
XP
32
Country
United States
this is unrelated but can someone teach me how to extract the sound files from games and convert them to mp3 format?
i've seen the at3 files but i can't convert them...
i just want to use them as ringtones. XD
 

SuperSZ

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Oct 2, 2012
Messages
256
Trophies
0
XP
166
Country
Argentina
this is unrelated but can someone teach me how to extract the sound files from games and convert them to mp3 format?
i've seen the at3 files but i can't convert them...
i just want to use them as ringtones. XD

read the last page. You'll need a psp homebrew, but it didn't work for me.
 

demon8796

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Jul 31, 2012
Messages
53
Trophies
0
XP
32
Country
United States
read the last page. You'll need a psp homebrew, but it didn't work for me.

thanks bro! :)

that's only for playing the file in the psp though, it'd be better f i can play it on my laptop or something. or did i miss something? (i haven't tried it yet so sorry if i'm mistaken)
 

SuperSZ

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Oct 2, 2012
Messages
256
Trophies
0
XP
166
Country
Argentina
thanks bro! :)

that's only for playing the file in the psp though, it'd be better f i can play it on my laptop or something. or did i miss something? (i haven't tried it yet so sorry if i'm mistaken)

That psp homebrew can: play the file through PSP and also convert it to mp3. If you convert it to mp3 then you can play it on your laptop or anywhere else.

_______________________________________________


if i email bandai nicely asking them to allow me to post a redub patch you think they'll let me? lol

Well, we won't know till you do it. You should include in your email that it would boost sales a little bit (like I said here, in "3)"). Obviously, writen a little bit more respectful :P . In the best case scenario, they'll allow it, in the worst that mail from yours will make them research on the internet about ANY modification of this game, which would instantly result on them finding this thread which may lead to troubles (as legal as text patches, and just a redub instruction may be, I'd rather prefer that they don't find this thread :P ). Although I'm pretty sure that they won't reply, I mean, they must get like thousands of mails daily and it's unlikely that they read them all.
 

SuperSZ

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Oct 2, 2012
Messages
256
Trophies
0
XP
166
Country
Argentina

bIGwIL49

New Member
Newbie
Joined
Feb 5, 2013
Messages
1
Trophies
0
Age
34
XP
41
Country
United States
This is so cool please let me know when this patch is finished. How would this patch work anyhoo? Would you have a psp version of the patch or do you have to download it online? Thanks in advance for answering my question and thanks for trying to do an English patch.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    Psionic Roshambo @ Psionic Roshambo: Maybe but is it worth it?