Days of memories translation

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by Bad Bunny, Feb 27, 2016.

  1. Bad Bunny
    OP

    Bad Bunny Bunny from Japan

    Member
    124
    168
    Feb 27, 2016
    Japan
    Shinjuku
    Days of memories 2
    English patch

    (UPDATE)
    38f2cb04aaef6c6154e6b23f748defac.jpg

    Scene:
    Karen.png Rock Howard.png k kun.png alba san.png Kaori Memories.png Power of Heart..png Vannesa and Alice date.png Luise sing.png Luise ending.png Sucide mission.png Alice is my classmate couple.png Congrutalation.png English Patch.png

    NOTE :

    Sorry but DOM3 got
    canceled because of
    text issues....
    I try to fix the text
    but no use. But
    translation of DOM2
    still on scheduled.


     
    Last edited by Bad Bunny, Apr 27, 2017
    sadoku, tiduscrying, Pablitox and 3 others like this.


  2. Bad Bunny
    OP

    Bad Bunny Bunny from Japan

    Member
    124
    168
    Feb 27, 2016
    Japan
    Shinjuku
    Sorry guys for take many times to done this translation, don't worry I will continue this translation.......
     
    Last edited by Bad Bunny, Sep 1, 2016
  3. mdtank

    mdtank Member

    Newcomer
    26
    6
    Dec 31, 2014
    Hungary
    This seems like an otome game which I'm not into myself. However it feels good to see projects like this, keep it up!
     
    Bad Bunny likes this.
  4. Boricausufire

    Boricausufire Member

    Newcomer
    18
    8
    Mar 10, 2016
    Venezuela
    Hello!

    I love KoF thank you for taking your time in this project, I'm really looking forward to it (: a friend of mine is interested as well.

    How come you will only translate only the routes you want? :o I mean, I understand the whole process of translation is quite stressful but don't limit yourself though. Take all the time you need.
     
    Bad Bunny likes this.
  5. Bad Bunny
    OP

    Bad Bunny Bunny from Japan

    Member
    124
    168
    Feb 27, 2016
    Japan
    Shinjuku
    Request more hand please because I can' t handle this project with my 2 hand and 1 brain....
     
    Last edited by Bad Bunny, Sep 1, 2016
    Boricausufire and Assetou like this.
  6. Assetou

    Assetou Newbie

    Newcomer
    3
    1
    Aug 29, 2013
    France
    That's great! You are translating very quickly I really want to play at this game and you put so much effort on it! :D Ganbatte ^^
     
    Bad Bunny likes this.
  7. mdtank

    mdtank Member

    Newcomer
    26
    6
    Dec 31, 2014
    Hungary
    Based on the screenshots above I believe you need an editor for this project. The sentences above do not feel natural in english, i feel you have translated the sentences too literally from japanese. English is not my native language though.

    Bad Bunny, can you post a longer text from your current translation?
     
  8. Bad Bunny
    OP

    Bad Bunny Bunny from Japan

    Member
    124
    168
    Feb 27, 2016
    Japan
    Shinjuku
    Sorry for my Engrish(Japanese and east English speaker) I can't help with it......
     
    Last edited by Bad Bunny, Sep 1, 2016
  9. Bad Bunny
    OP

    Bad Bunny Bunny from Japan

    Member
    124
    168
    Feb 27, 2016
    Japan
    Shinjuku
    Mdtank I hope this satified you because you ask for long text.

    alba worry.png
     
  10. Bad Bunny
    OP

    Bad Bunny Bunny from Japan

    Member
    124
    168
    Feb 27, 2016
    Japan
    Shinjuku
    Damn honestly I really love to see
    this couple :angry::bow::wub:
    I wish they grow up already and
    get married already
    and make some kids too.:blush:
    baruto and sarada.png



    SORRY IF I RUN FROM TOPIC HERE:blink:
    BUT PLEASE SUPPORT FOR THIS COUPLE´┐╝´┐╝


    NIsekoi Season 2 - Episode 07 - The many expressions of Onodera Haru 01.gif
     
    Last edited by Bad Bunny, Jun 26, 2016
  11. mdtank

    mdtank Member

    Newcomer
    26
    6
    Dec 31, 2014
    Hungary
    The screenshot you have linked now is grammatically better. However I'll give some examples from your previous texts:

    why he been banned -> why he has been banned
    Like he says on he thread -> Like he says on his thread
    the translation take many time,month or year to finish -> the translation will take a lot of time, several months or even years to finish
    Sorry all, even I make table file -> Sorry all, even if I make table file
    I try finish what I can -> I will try finishing what I can
    Glad to see rich person in here -> good to see someone rich here
    Does girl really need love -> Do girls really need love
    school to take care -> school to take care of

    I see small mistakes happening very often. Not because of literal translation but wrong inflection or tense used.
    This criticism is not about me trying to demotivate you, I'd like to see this translation to be a success. If you spend a lot of time and effort doing this and after release you will get negative feedback, I'm sure you would be very disappointed.
     
  12. Boricausufire

    Boricausufire Member

    Newcomer
    18
    8
    Mar 10, 2016
    Venezuela
    Nice nice :D! Glad to see more progress!

    As I said before, take all the time you need.

    [​IMG]

    I thought about the editing text issue. It's true that you can't literally translate Japanese to english, instead, you put what you think it should be in the dialogue, which is good.
    Now, you said english isn't your main language and neither is mine but you can get help with an extra editor to check every mispell and incoherency you may have in your sentences.

    Have you visited http://www.romhacking.net/forum/?

    People there are very active and give a nice welcome to new projects, maybe you could get help there. I suggest that you make a thread of this Project in their forum.
     
    Last edited by Boricausufire, Mar 14, 2016
  13. Bad Bunny
    OP

    Bad Bunny Bunny from Japan

    Member
    124
    168
    Feb 27, 2016
    Japan
    Shinjuku
    Sorry for my Engrish again....
     
    Last edited by Bad Bunny, Sep 1, 2016
  14. Bad Bunny
    OP

    Bad Bunny Bunny from Japan

    Member
    124
    168
    Feb 27, 2016
    Japan
    Shinjuku
    Sorry, can't help with my Engrish....

    Queen Bunny.jpg

    Pic of New Love Couple
    Matt Arisato and Liebe Ai
     
    Last edited by Bad Bunny, Sep 2, 2016
  15. Boricausufire

    Boricausufire Member

    Newcomer
    18
    8
    Mar 10, 2016
    Venezuela
    Yo!

    About your issue. Unfortunately, I don't know how to deal with it :/
    I'm a total noob with hacking tools and all of that stuff.

    Maybe you could read in another topic about this particular problem or watch a tutorial.

    I insist, you should give http://www.romhacking.net/forum/ a visit and form a small translation team to help you with your work.
    Or if you want I can make the thread for you and see if someone is interested, if they are, I will tell you.
     
    Bad Bunny likes this.
  16. Die Antwoord

    Die Antwoord GBAtemp Regular

    Member
    138
    5
    Sep 29, 2010
    United States
    Bump. I'm extremely interested in this, I've been wanting to play this for a while. Thank you for taking your time to do this and good luck.
     
    Boricausufire and Bad Bunny like this.
  17. Bad Bunny
    OP

    Bad Bunny Bunny from Japan

    Member
    124
    168
    Feb 27, 2016
    Japan
    Shinjuku
    Thanks for support dude:lol:
     
    Boricausufire and Die Antwoord like this.
  18. Bad Bunny
    OP

    Bad Bunny Bunny from Japan

    Member
    124
    168
    Feb 27, 2016
    Japan
    Shinjuku
    I plan to release this game partial patch soon. Just 4 more character story to go.:wacko:
     
  19. Pablitox

    Pablitox GBAtemp Advanced Fan

    Member
    725
    364
    Oct 18, 2011
    Argentina
    maybe a person interested in translating stuff might help you out. If you want you can post a help ad on romhacking.net
     
    Bad Bunny likes this.
  20. Bad Bunny
    OP

    Bad Bunny Bunny from Japan

    Member
    124
    168
    Feb 27, 2016
    Japan
    Shinjuku
    Thanks for info, Pablitox-Sama.
    It's is ok now because my English is fine, thanks to Google English Lesson.:shy: Yea I plan for more 3 or 4 hand to help me, if I want to make a full patch of this game but if no one want to help me. I had no choice but to release a partial patch after I'll finish 4 more character story...:mellow:

    Ya, I will try to get any help from romhacking later.:)
     
    Last edited by Bad Bunny, Oct 17, 2016 - Reason: Have wrong spelling
    Pablitox likes this.