ROM Hack Days of memories translation

Status
Not open for further replies.

takeya yuki

I am now someone waifu.
OP
Member
Joined
Feb 27, 2016
Messages
157
Trophies
0
Location
Tokyo
XP
395
Country
Japan
Days of memories 2
English patch

(UPDATE)
38f2cb04aaef6c6154e6b23f748defac.jpg

Scene:
Karen.png Rock Howard.png k kun.png alba san.png Kaori Memories.png Power of Heart..png Vannesa and Alice date.png Luise sing.png Luise ending.png Sucide mission.png Alice is my classmate couple.png Congrutalation.png English Patch.png

NOTE :

Sorry but DOM3 got
canceled because of
text issues....
I try to fix the text
but no use. But
translation of DOM2
still on scheduled.


 
Last edited by takeya yuki,

mdtank

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 31, 2014
Messages
27
Trophies
0
Age
35
XP
222
Country
Hungary
This seems like an otome game which I'm not into myself. However it feels good to see projects like this, keep it up!
 
  • Like
Reactions: takeya yuki

Boricausufire

Active Member
Newcomer
Joined
Mar 10, 2016
Messages
26
Trophies
0
Age
34
XP
108
Country
Venezuela
Hello!

I love KoF thank you for taking your time in this project, I'm really looking forward to it (: a friend of mine is interested as well.

How come you will only translate only the routes you want? :o I mean, I understand the whole process of translation is quite stressful but don't limit yourself though. Take all the time you need.
 

Assetou

New Member
Newbie
Joined
Aug 29, 2013
Messages
3
Trophies
0
Age
24
XP
93
Country
France
That's great! You are translating very quickly I really want to play at this game and you put so much effort on it! :D Ganbatte ^^
 
  • Like
Reactions: takeya yuki

mdtank

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 31, 2014
Messages
27
Trophies
0
Age
35
XP
222
Country
Hungary
Based on the screenshots above I believe you need an editor for this project. The sentences above do not feel natural in english, i feel you have translated the sentences too literally from japanese. English is not my native language though.

Bad Bunny, can you post a longer text from your current translation?
 

takeya yuki

I am now someone waifu.
OP
Member
Joined
Feb 27, 2016
Messages
157
Trophies
0
Location
Tokyo
XP
395
Country
Japan
Damn honestly I really love to see
this couple :angry::bow::wub:
I wish they grow up already and
get married already
and make some kids too.:blush:
baruto and sarada.png




SORRY IF I RUN FROM TOPIC HERE:blink:
BUT PLEASE SUPPORT FOR THIS COUPLE


NIsekoi Season 2 - Episode 07 - The many expressions of Onodera Haru 01.gif
 
Last edited by takeya yuki,

mdtank

Active Member
Newcomer
Joined
Dec 31, 2014
Messages
27
Trophies
0
Age
35
XP
222
Country
Hungary
The screenshot you have linked now is grammatically better. However I'll give some examples from your previous texts:

why he been banned -> why he has been banned
Like he says on he thread -> Like he says on his thread
the translation take many time,month or year to finish -> the translation will take a lot of time, several months or even years to finish
Sorry all, even I make table file -> Sorry all, even if I make table file
I try finish what I can -> I will try finishing what I can
Glad to see rich person in here -> good to see someone rich here
Does girl really need love -> Do girls really need love
school to take care -> school to take care of

I see small mistakes happening very often. Not because of literal translation but wrong inflection or tense used.
This criticism is not about me trying to demotivate you, I'd like to see this translation to be a success. If you spend a lot of time and effort doing this and after release you will get negative feedback, I'm sure you would be very disappointed.
 

Boricausufire

Active Member
Newcomer
Joined
Mar 10, 2016
Messages
26
Trophies
0
Age
34
XP
108
Country
Venezuela
Nice nice :D! Glad to see more progress!

As I said before, take all the time you need.

YsEI3fz.png


I thought about the editing text issue. It's true that you can't literally translate Japanese to english, instead, you put what you think it should be in the dialogue, which is good.
Now, you said english isn't your main language and neither is mine but you can get help with an extra editor to check every mispell and incoherency you may have in your sentences.

Have you visited http://www.romhacking.net/forum/?

People there are very active and give a nice welcome to new projects, maybe you could get help there. I suggest that you make a thread of this Project in their forum.
 
Last edited by Boricausufire,

Boricausufire

Active Member
Newcomer
Joined
Mar 10, 2016
Messages
26
Trophies
0
Age
34
XP
108
Country
Venezuela
Yo!

About your issue. Unfortunately, I don't know how to deal with it :/
I'm a total noob with hacking tools and all of that stuff.

Maybe you could read in another topic about this particular problem or watch a tutorial.

I insist, you should give http://www.romhacking.net/forum/ a visit and form a small translation team to help you with your work.
Or if you want I can make the thread for you and see if someone is interested, if they are, I will tell you.
 
  • Like
Reactions: takeya yuki

takeya yuki

I am now someone waifu.
OP
Member
Joined
Feb 27, 2016
Messages
157
Trophies
0
Location
Tokyo
XP
395
Country
Japan
maybe a person interested in translating stuff might help you out. If you want you can post a help ad on romhacking.net
Thanks for info, Pablitox-Sama.
It's is ok now because my English is fine, thanks to Google English Lesson.:shy: Yea I plan for more 3 or 4 hand to help me, if I want to make a full patch of this game but if no one want to help me. I had no choice but to release a partial patch after I'll finish 4 more character story...:mellow:

Ya, I will try to get any help from romhacking later.:)
 
Last edited by takeya yuki, , Reason: Have wrong spelling
  • Like
Reactions: Pablitox
Status
Not open for further replies.

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • Veho @ Veho:
    I only wish it was actually playable.
  • Veho @ Veho:
    There's a guy on the Tube of You that makes playable mechanical arcade games out of Lego. This could work on the same principle.
  • Veho @ Veho:
    Just a couple of guys taking their manatee out for some fresh air, why you have to molest them?
  • Veho @ Veho:
    Stupid Chinese shop switched their shipping company and this one is slooooooow.
  • LeoTCK @ LeoTCK:
    STOP BUYING CHINESE CRAP THEN
  • LeoTCK @ LeoTCK:
    SUPPORT LOCAL PRODUCTS, MAKE REVOLUTION
  • LeoTCK @ LeoTCK:
    THEY KEEP REMOVING LOCAL SHIt AND REPLACING WItH INFERIOR CHINESE CRAP
  • LeoTCK @ LeoTCK:
    THATS WHY MY PARTNER CANT GET A GOOTWEAR HIS SIZE ANYMORE
  • LeoTCK @ LeoTCK:
    HE HAS BIG FOOT AND BIG DUCK
  • LeoTCK @ LeoTCK:
    d*ck i mean*
  • LeoTCK @ LeoTCK:
    lol
  • Veho @ Veho:
    Mkay.
  • Veho @ Veho:
    I just ordered another package from China just to spite you.
  • SylverReZ @ SylverReZ:
    Communism lol
  • SylverReZ @ SylverReZ:
    OUR products
  • The Real Jdbye @ The Real Jdbye:
    @LeoTCK actually good quality products are dying out because they can't compete with dropshipped chinese crap
    +2
  • BakerMan @ BakerMan:
    @LeoTCK is your partner the sascrotch or smth?
  • Xdqwerty @ Xdqwerty:
    Good morning
  • Xdqwerty @ Xdqwerty:
    Out of nowhere I got several scars on my forearm and part of my arm and it really itches.
  • AdRoz78 @ AdRoz78:
    Hey, I bought a modchip today and it says "New 2040plus" in the top left corner. Is this a legit chip or was I scammed?
  • Veho @ Veho:
    @AdRoz78 start a thread and post a photo of the chip.
    +2
    Veho @ Veho: @AdRoz78 start a thread and post a photo of the chip. +2