Gaming Danball Senki BOOST translation help

  • Thread starter Thread starter CrashmanX
  • Start date Start date
  • Views Views 138,010
  • Replies Replies 460
  • Likes Likes 2
I made an account to say thank you for putting in the effort in translating this gem of a game. I hope that you manage to keep this alive. Keep up the good job and keep fighting through to get this translated for us!:yay::p1ng3::psp:

Hey not a problem man. This game has been quite the learning experience for me so I'm glad to translate it.
 
Good looking screenshot CrashmanX :) The font/image for the "Battle Select" looks cool. You think someone could makes something that looks just as cool in English?

Also, 70 more lines to go for weaponexplain. Took a few days off for my best friend's wedding. Travel lag is killing me... At least I got to spend 2 days of uninterrupted gaming during transit :)
 
Take all the time you need.
As far as the font, that's up to Maxtram. He's the one who's been doing the image editing. I trust him to find a similar font or make something.
 
Try again. The link should be fixed.
Just gotta remember to log into MediaFire every so often so the links stay alive.
 
i've have a ton of thing to do lately but i always check whats going here and i made a superfitial editing on the image uploaded by crashmanx with a font i found right now

here it is
6QF4ba1.png


and here are some other test
fonttest.png


who can guess from where its the second font :P
 
I think it's supposed to be Battle Conditions actually but not bad at all.
1st Font is... modified perfect Dark?
2nd is Medabots
3rd is Star Wars "Basic"
4th is..... looks so familiar.... not sure.

IMO first font looks pretty good. All of them look awesome though bro.
 
I think it's supposed to be Battle Conditions actually but not bad at all.
1st Font is... modified perfect Dark?
2nd is Medabots
3rd is Star Wars "Basic"
4th is..... looks so familiar.... not sure.

IMO first font looks pretty good. All of them look awesome though bro.
yeah i think im going to stay with the first one
its not modfied Perfect Dark but its close to it now that i think about it
 
First font, second one could have been a good thing too but the others are just unreadable ^^
The first one is a little bit more funky.
 
I agree. I like the first one better but the second one is a a close second :). Also, Crash, did you rename all the four holy beasts in menumessage back to Byakko and Genbu from Whitefox and Xuanwu? I'm not sure if I already mentioned it or not.

I'm about 50 lines left from finishing with the weapon descriptions. How's the progress on the other text?
 
I believe I have.
Progress on other text has been updated on the main page. Few more files done but nothing REALLY major. Slowly progressing, been busy with RL stuff and Japanese lessons.
 
Oooh Japanese lessons :) Good for you, learning a whole new language. I take it you're taking university courses to learn Japanese?
 
Nah. Teaching myself via internet lessons and a few books. Finishing up Hirigana and some early grammar.
 
Oooh... self study. Good luck with that :) You a big fan of manga? I recommend reading raws as a way to familiarise yourself with sentence structures, especially raws that are already translated by other people, to see how they handled the translation and whether you would use the same translation etc. I used do that but now I do it with anime and english games with japanese voices.
 
Yea, I am. I've been trying with Danball to view sentence Structure and try to learn some Kanji as well.
Of course this doesn't mean I'm not doing a good job of translating Danball. I'm putting forth my full effort for it. Only the best actually makes it into the game.
 
Well, working on this translation would definitely speed up that acquirement process, at least for the reading part. Wanting to enjoy foreign games without waiting for someone else to translate it or wanting to bring a great game to a greater audience that would have never found it is a great motivator to learn a new language I suppose. :)

EDIT:
Here's the completed LBXWEAPONEXPLAIN. I'll be taking a small break, overloaded right now, before I start on a new file.
 

Attachments

Sweet! Thanks Frank! This finishes up the majority of the MessageData folder!
Sorry bout the lack of updates guys, been pretty busy with classes. Gotta power through an 8 page History paper.
Next week, however is spring break so I'll be able to dedicate a lot of time to it then.
 
Ah excellent. I was just about to resume work on it myself.
Gonna have to work and cut down certain weapon explanations (the JP versions are rather short) but that's further down the line.
 
I realised that skillexpmessage.pac's lines are in duplicate. SPFUNC_DETAILEXPLAIN_JP.BTX and SPFUNC_EXPLAIN_JP.BTX are exactly the same as far as I can see. That means that it won't take as long as I thought. What are you working on CrashmanX if I may ask?
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum