The game is set to be released in the US. T_TGullwing said:Game name
Made In Ore
Release date
2009
The release date hasn't been announced yet, but it's WarioWare Myself. Regardless, it's kind of ridiculous for you to assume it won't be released just because there hasn't been an announcement yet, considering that every single other WarioWare game has made it over.Gullwing said:really??? I searched google but nothing... when is it suppossed to come out?
sdragon21 said:I would be willing to edit all the text in both games (That includes story, abilities, etc,etc.) I'm just looking for anyone who would be willing to do the translating and romhacking. If you're intrested, PM me, and we'll talk.
The IQ of people around here must be lower than 30. Can't you just read the description then? It describes what every seishin does? If you have a problem with that just grab a hex editor and do whatever you want.Karry said:About SRW games, like i said earlier somewhere else, the only real thing needed to make them playable is to translate seishin names. Not their descriptions, like Noitora did, that doesnt really make much sense, just the names. Everyone who ever played any SRW already knows what Focus or Accelerate does, the problem is recognizing them out of huge lists.
let's not criticize others for what they did to help out.Karry said:About SRW games, like i said earlier somewhere else, the only real thing needed to make them playable is to translate seishin names. Not their descriptions, like Noitora did, that doesnt really make much sense, just the names. Everyone who ever played any SRW already knows what Focus or Accelerate does, the problem is recognizing them out of huge lists.
And the unit names/status screens/objectives/menus might be nice as well, but not really vital.
Offtop : that reminds me of many, many completely useless SRW FAQs laying around on gamefaqs. 90% of them say things like : "Nekketsu" gives you double damage. Gee, thats real "helpful", if i knew japanese maybe i could use that information...oh wait, if i knew how to read japanese i wouldnt need this FAQ, would i.
Thanks for thatpsycoblaster said:let's not criticize others for what they did to help out.
If you don't like it, then why bother reading them anyways if you can figure out what everything does just by looking at the name?
Uh...what ? What name ? THe untranslated kanji name ? No, i dont think many people can do that. You dont make much sense in this sentence.QUOTE said:Can't you just read the description then? It describes what every seishin does?
Cant do that, because :
a) Its slower, and
b) you translated like 4-5 out of 40 seishins descriptions, so its pointless anyway.
QUOTEwhy bother reading them anyways if you can figure out what everything does just by looking at the name?
As I said, go grab yourself a hex editor. There really is nobody here who reads the translation requests and makes translations, you're just wasting your time.Karry said:Cant do that, because :QUOTE said:Can't you just read the description then? It describes what every seishin does?
a) Its slower, and
b) you translated like 4-5 out of 40 seishins descriptions, so its pointless anyway.
you could have told us your general idea of what you hope to see, rather than going like "That project sucks because it wasn't done how I wanted it"Karry said:About SRW games, like i said earlier somewhere else, the only real thing needed to make them playable is to translate seishin names. Not their descriptions, like Noitora did, that doesnt really make much sense, just the names.QUOTE said:Can't you just read the description then? It describes what every seishin does?
Cant do that, because :
a) Its slower, and
b) you translated like 4-5 out of 40 seishins descriptions, so its pointless anyway.
If you want something done in your way, then do it yourself.QUOTE said:why bother reading them anyways if you can figure out what everything does just by looking at the name?
Uh...what ? What name ? THe untranslated kanji name ? No, i dont think many people can do that. You dont make much sense in this sentence.
Nobody will make something exactly how you want it done.
Why bother applying the patch if you find it that useless for you?
Some people appreciated it. If you don't like it, suck it up and live with it. It's not going to be re-done or changed just because you didn't like how it was done.
You are one of the many people who discourage translation projects, and causes many romhackers to quit as they are receiving more criticism than encouragements.
Rather than pointing out names and specific projects like this
QUOTE