Need some Japanese translated

Discussion in 'General Off-Topic Chat' started by chuckstudios, Dec 30, 2007.

Dec 30, 2007
  1. chuckstudios
    OP

    Member chuckstudios Putting the pro in procrastination

    Joined:
    Jul 19, 2006
    Messages:
    896
    Location:
    North Carolina, USA
    Country:
    United States
    If someone could translate that, I'd be very thankful. Google Translate just chokes and gives me crap.
     
  2. sanoblue

    Member sanoblue The Fuzzy Blue Woof!

    Joined:
    Aug 4, 2007
    Messages:
    747
    Location:
    North Carolina
    Country:
    United States
    First

    《主語なし》Than this game plays it with a/the self the one who it causes to the person without that who did someone played is able to have fun several times.


    An/the application in

    One below 12 years old is a play declination.

    《主語なし》Please pay attention because there is the possibility that becomes human being distrust when I play it.

    《主語なし》Please pay attention because there is the possibility that a/the stress accumulates when I play it.

    Please acknowledge it, because responsibility is not able to take it, granted that any problem is caused with this game.

    《主語なし》Please specify author ちく, in the case that I distribute it to many indefinite human beings.

    "Roughly"
     
  3. sanoblue

    Member sanoblue The Fuzzy Blue Woof!

    Joined:
    Aug 4, 2007
    Messages:
    747
    Location:
    North Carolina
    Country:
    United States
    First

    This is what you play the game,
    Someone who did not play out that way a few times world.


    LEGAL

    If you are 12 years of age, I refuse to play.

    Playing distrust and human potential to become please note.

    Playing and stress may have please note.

    What this game as a problem, the responsibility is取れません, so please be patient.

    Unspecified number of human cases to distribute the authors stipulate CHIKU please.

    another Translation
     
  4. chuckstudios
    OP

    Member chuckstudios Putting the pro in procrastination

    Joined:
    Jul 19, 2006
    Messages:
    896
    Location:
    North Carolina, USA
    Country:
    United States
    Yeah... I still don't really get some parts of it. Thanks though.
     
  5. Linkiboy

    Member Linkiboy GBAtemp Testing Area

    Joined:
    May 14, 2006
    Messages:
    4,888
    Country:
    United States
    ・最初に - First of all:

    このゲームは自分でプレイするより、- unless you play the game as it is intended
    誰かやったこと無い人にプレイさせる方が数倍楽しめます。- you will not experience the full experience


    ・利用にあたって - please also note the following

    12歳以下の方は、プレイお断りです。- anyone 12 and under is not allowed to play

    プレイすると人間不信になる可能性があるので注意してください。- if you get scared, don't whistle to your auntie and uncle in bel-air

    プレイするとストレスがたまる可能性があるので注意してください。- please be aware that microwaving powerlevel is over 9000

    このゲームで何か問題を起こしたとしても、責任は取れませんので、ご了承ください。- please electrisize the player in the following situations

    不特定多数の人間に配布する場合には、著作者 ちく を明記して下さい。 sp33chy candlejack
     
  6. Glacius0

    Member Glacius0 GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Nov 27, 2005
    Messages:
    604
    Location:
    The Netherlands
    Country:
    Netherlands
    It's easier to translate it in context, so maybe you should provide more info? Is it an MMORPG or something? Anyhow, here's my translation. It's possible that one or two things are a bit wrong but it's mostly correct.

    First

    Instead of playing yourself, it's more fun if you let someone play that hasn't played the game before.

    Usage

    People under 12 aren't allowed to play.
    If you play this it's possible that you will distrust people (so be careful).
    If you play this it's possible that you will become stressed (so be careful).
    Be aware that if any problems arise, we won't take any responsibility.
    If this game is getting distributed to a large amount of people, please warn the author. (this last line is a bit vague..I'm guessing its about illegal distribution, and I didn't know what ちく was..company name or something?)
     
  7. chuckstudios
    OP

    Member chuckstudios Putting the pro in procrastination

    Joined:
    Jul 19, 2006
    Messages:
    896
    Location:
    North Carolina, USA
    Country:
    United States
    It's the readme for Syobon Action, a fiendishly difficult Mario clone. Thanks Glacius0, that's a great translation [​IMG]
     
  8. Linkiboy

    Member Linkiboy GBAtemp Testing Area

    Joined:
    May 14, 2006
    Messages:
    4,888
    Country:
    United States
    FINE

    ignore my efforts i see how it is
     
  9. Strag0

    Member Strag0 GBAtemp Fan

    Joined:
    Oct 26, 2002
    Messages:
    334
    Country:
    United States
    Your efforts were not good enough!
     
  10. AndreXL

    Member AndreXL GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Dec 28, 2006
    Messages:
    514
    Country:
    Philippines
    Well, it sidetracked to Bel air with a power level of over 9000! Eheheh
     

Share This Page