I understand it would take time, but is anyone known to be working on translating Retro Game Challenge 1 + 2 Replay?
Just replace it with fullwidth comma without space after itBtw is there any discord for switch ports/translations?
Took me a few hours to figure out that the game doesn't show "," so the text can't have a single comma, rip.
Damn that was genious!Just replace it with fullwidth comma without space after it![]()
Won't stop me from tearing into it anyway if this TL turns out the way it's currently looking.We won't need anymore to work on English port of translation for Kanon.
https://noisypixel.net/key-visual-novel-kanon-english-support-switch-update/
Actually I MTL just a bit to check if I can make it work... There are 18 chapters + epilogue it seems.@joex11
Maybe you may consider the decision to release it right now here as a beta version, if most of the text was successfully translated into English? For me it's quite readable, I mean this is much better than Japanese as for a non-Japanese reader.![]()
_XSTX(21,『あなたの叶えたい望みはなんですか』,300-100,300));
Wow-wow!!!I am now porting translation of A Clockwork Ley-Line trilogy to Switch
(╥﹏╥)I am not planning to port h-scenes.