Inazuma Eleven (E) Full Project

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by TyRaNtM, Jan 26, 2011.

?
  1. Inazuma Eleven Proper

    0 vote(s)
    0.0%
  2. Inazuma Eleven Remastered

    0 vote(s)
    0.0%
  3. Inazuma Eleven Origins

    0 vote(s)
    0.0%
  4. Other name (post in thread)!

    0 vote(s)
    0.0%
Thread Status:
Not open for further replies.
  1. NekoAlvien

    NekoAlvien Member

    Newcomer
    1
    Feb 9, 2011
    no...no i don't think many of us interested in this will miss that monstrosity of a dubbed opening [​IMG]

    Although playing it for an hour or so, the english accents were slightly charming but no where near as good as the talented Japanese seiyuu
     
  2. 1234turtles

    1234turtles Memer

    Member
    3
    Jan 1, 2011
    United States
    i say theres about a 40% chance of the sequels bieng the released
     
  3. TyRaNtM
    OP

    TyRaNtM I did some projects..

    Member
    4
    Oct 13, 2007
    Cote d'Ivoire
    Chile
    [​IMG]

    Yeah, need a tweak in align (more centered).
     
  4. 8BitWalugi

    8BitWalugi Taiyohhhhhh!

    Member
    7
    Mar 22, 2008
    Australia
    Side 7
    For the meanwhile, it's fine. I think most people just want to play the game now. [​IMG]
     
  5. TyRaNtM
    OP

    TyRaNtM I did some projects..

    Member
    4
    Oct 13, 2007
    Cote d'Ivoire
    Chile
    Well, better is have something good and not incomplete.
    [​IMG]
     
  6. supersaiyan3

    supersaiyan3 Member

    Newcomer
    1
    Feb 4, 2011
    Croatia
    Koprivnica
    yeah i'm playing ghost trick for now and after that DQ VI so no hurry in this project [​IMG]
     
  7. 8BitWalugi

    8BitWalugi Taiyohhhhhh!

    Member
    7
    Mar 22, 2008
    Australia
    Side 7
    That's looking nice! How much longer do we have to wait!? [​IMG]

    I'm really looking forward to the patch release!!

    EDIT: How's progress on the image editing?
     
  8. TyRaNtM
    OP

    TyRaNtM I did some projects..

    Member
    4
    Oct 13, 2007
    Cote d'Ivoire
    Chile
    Just a question.. What do you think about this changes?:

    Are this changes ok or we go so far?
    The thing is, in images, edit some things aren't so easy as we think..
     
  9. yhAnz

    yhAnz Member

    Newcomer
    2
    Nov 1, 2010
    United States
    can you battle epsilon here ?
     
  10. squall23

    squall23 GBAtemp Regular

    Member
    3
    Nov 19, 2002
    Canada
    ^
    Nah, Epsilon and the rest of Aliea is game 2. But it is confirmed that there are players from game 2 in this translated version.
     
  11. MARECLO

    MARECLO Member

    Newcomer
    1
    Aug 5, 2010
    Uruguay
    You made me happy with the unDub only, later you made the name translation and I wasn't so excited to see the real names but was ok, but I think changing the techniques names it's just too far and unnecessary because the names are almost the same and you will work on something that don't change the storyline at all.

    Just my opinion [​IMG]
     
  12. machomuu

    machomuu Drops by occasionally

    Member
    5
    Sep 4, 2009
    United States
    The Courtroom
    It doesn't change the storyline. This undub is supposed to be similar to that of a translation would be for a Japanese game.
     
  13. TyRaNtM
    OP

    TyRaNtM I did some projects..

    Member
    4
    Oct 13, 2007
    Cote d'Ivoire
    Chile
    The thing is, that i am thinking if the things that i named before, i must change it or isnt so critical to change.

    At least in special techniques, im thinking in not changing any technique.
    In teams i have the doubt.
     
  14. 8BitWalugi

    8BitWalugi Taiyohhhhhh!

    Member
    7
    Mar 22, 2008
    Australia
    Side 7
    The Hissatsu Techniques should be translated, if possible.

    Did you also translate 'Hissatsu'?
     
  15. TyRaNtM
    OP

    TyRaNtM I did some projects..

    Member
    4
    Oct 13, 2007
    Cote d'Ivoire
    Chile
    No, is called "Special Technique", that is the same.

    But.. how about teams?
     
  16. machomuu

    machomuu Drops by occasionally

    Member
    5
    Sep 4, 2009
    United States
    The Courtroom
    I dunno, while I don't like the team names (as they sound like they came out of a localized kids anime) they get the point across "Otaku, Occult, Wild, etc."
     
  17. 8BitWalugi

    8BitWalugi Taiyohhhhhh!

    Member
    7
    Mar 22, 2008
    Australia
    Side 7
    Fair enough, Special Technique makes the most sense I guess.
    I'm just so used to seeing "Hissatsu" subbed because I watch the anime and the fansubs don't translate it for some reason.

    As for the teams, I'm not sure really.
    There are some like "Royal Academy -> Teikoku Academy" which are good changes, but then we get teams like
    "Brainwashing -> Mikage Sennou" which makes no sense to anyone.
    I would say translate everything, EXCEPT for:
    -Wild -> Nosei
    -Brainwashing -> Mikage Sennou
    -Otaku -> Shuuyou Meito

    Unless you want to go full Japanese, those might as well stay the same as their localised counterparts.
    They just don't flow well.
     
  18. machomuu

    machomuu Drops by occasionally

    Member
    5
    Sep 4, 2009
    United States
    The Courtroom
    I agree with 8bit.
     
  19. TyRaNtM
    OP

    TyRaNtM I did some projects..

    Member
    4
    Oct 13, 2007
    Cote d'Ivoire
    Chile
    I need more opinions of this, is vital that a lot of people give his impresion of this case.
     
  20. Guile589

    Guile589 GBAtemp Regular

    Member
    2
    Feb 8, 2008
    Poland
    Warsaw
    I think that while tgiving back the original names of techniques isn't really necessary, than original names for schools should be here. I'm also watching anime and I'm accustumed to all names that are there, especially school names and character names. It is something I got from watching Captain Tsubasa a long time ago still remembering those things. Giving back original names to some and some not isn't an option imo becouse it would be weird.
     
Loading...
Thread Status:
Not open for further replies.