Inazuma Eleven (E) Full Project

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by TyRaNtM, Jan 26, 2011.

?

Which name do you want for the final patch?

  1. Inazuma Eleven Proper

    0 vote(s)
    0.0%
  2. Inazuma Eleven Remastered

    0 vote(s)
    0.0%
  3. Inazuma Eleven Origins

    0 vote(s)
    0.0%
  4. Other name (post in thread)!

    0 vote(s)
    0.0%
Thread Status:
Not open for further replies.
  1. TyRaNtM
    OP

    TyRaNtM I did some projects..

    Member
    999
    25
    Oct 13, 2007
    Cote d'Ivoire
    Chile
    [​IMG]

    This project is about undubbing both voices and recover the original names of characters.
    We are finishing this project that we are working very hard to finishing soon.
    See this example:

    [​IMG][​IMG]
    ....IE EUR Name.........................................Original Name

    Hope that you can help us to finish it!

    - PROGRESS:
    Warning: Spoilers inside!

    - Some good info and "tools":
    Warning: Spoilers inside!
     


  2. zizer

    zizer GBAtemp Addict

    Member
    2,035
    4
    Aug 23, 2010
    it is good idea
     
  3. Rukia-san

    Rukia-san GBAtemp Regular

    Member
    110
    6
    Apr 24, 2010
    France
    Awesome idea!
    I must confess, although the French dub is somewhat above the average for once, I would prefer nonetheless playing the game with the voices from the very talented Japaneses Seiyū and of course the real names of the characters.
    I hope the patch will work for the French version as well.

    Good luck.
     
  4. .Darky

    .Darky GBAtemp Maniac

    Member
    1,173
    19
    Nov 21, 2008
    Peru
    Lima
    Good luck with the project, man. I'll have to try the english version first to have my own opinion about the voices, an undub is always welcome though.
     
  5. Goli

    Goli RPG

    Member
    2,571
    2
    Jul 16, 2008
    Cote d'Ivoire
    If you really want all that then maybe you shouldn't waste your time doing this and learn Japanese so you can play the Japanese original instead?
    I know a place in Chile were you can.
    It's also much more useful in the long run.
     
  6. TyRaNtM
    OP

    TyRaNtM I did some projects..

    Member
    999
    25
    Oct 13, 2007
    Cote d'Ivoire
    Chile
    Well.. playing a little with the game and all things that i said here, I managed to change the names, at least a few ones as a test.
    Here a example with a emulator (no fix for DSTT yet):

    [​IMG][​IMG][​IMG]

    Also, movies don't have voices, the voices are in the sound files.
    And another thing, at least the german version, have 2 sound files that are different than the JP version: sound.pb and sound.ph.
    This 2 files are like a compressed file with a lot of missing sound files of the JP version.
     
  7. cloudlinkin

    cloudlinkin Advanced Member

    Newcomer
    54
    0
    Apr 3, 2010
    United States
    Totally support the undub.
    I think its a great idea.
     
  8. Everged

    Everged Member

    Newcomer
    20
    0
    Mar 28, 2009
    I have nothing I can offer to help, but I think this is a superb idea. The generic English names bother me the most. I also read that some of the genders have been changed, which would annoy me hugely.
    Best of luck, can't to see what you can do.
     
  9. cloudlinkin

    cloudlinkin Advanced Member

    Newcomer
    54
    0
    Apr 3, 2010
    United States
    Some of the genders have been WHAT?
     
  10. LuigiPT

    LuigiPT GBAtemp Regular

    Member
    100
    0
    Nov 17, 2009
    Totally support this!
    I wish to help in any way I can!

    I have 0 experience in rom hacking and japanese language, but willing to learn.
    What could I do? ^^'

    PS: No offence to German speakers but... somehow the german version killed the song when I heard it! O.o
     
  11. Everged

    Everged Member

    Newcomer
    20
    0
    Mar 28, 2009
    From FlameTakuya in the german rom thread:

    "And gazelle and miyasaka became female. Wat."
     
  12. LuigiPT

    LuigiPT GBAtemp Regular

    Member
    100
    0
    Nov 17, 2009
    TyRaNtM I've been looking at the files in the sound folder and noticed 2 more files that aren't in the japanese version: J18.SAD and J19.SAD

    Dunno if this helps you in any way but just felt like pointing it out! ^^'
     
  13. justin05

    justin05 GBAtemp Regular

    Member
    201
    0
    Nov 28, 2010
    Wow. Interesting. Hoping this will develop further.
     
  14. TyRaNtM
    OP

    TyRaNtM I did some projects..

    Member
    999
    25
    Oct 13, 2007
    Cote d'Ivoire
    Chile
    Well, if someone wants to help, there is a important thing that can:

    Searching and translating the european names to the japanese original ones.
    Here are all characters in the game:

    All character names in IE
    (weird letters are because cleaning the file from the .dat file, just delete that).
    Just download it and modify it like this:

    (EUR name) (short) -> (JP name) (short)
    Mark Evans Mark -> Endou Mamoru Endou

    If you just want to modify the file, use a hex edit with this file:
    unitbase.dat file

    There are nearly 1000 names, but we need to modify the most important ones (other names should be edited later).

    Hope that some people try it.

    Yeah, I noticed that too, maybe is in that special file with a lot of sound files inside.
     
  15. Ritsuki

    Ritsuki ORAORAORAORA

    Member
    1,300
    146
    Mar 15, 2008
    Swaziland
    If you change the names in the unitbase.dat file, does it change the names in the dialogues too, or only in the menus ?
    And which emulator are you using ?
     
  16. BaTa

    BaTa Member

    Newcomer
    10
    0
    May 1, 2007
    United States
    Might help if you also had a list of the JP names :|
     
  17. LuigiPT

    LuigiPT GBAtemp Regular

    Member
    100
    0
    Nov 17, 2009
    Created a spreadsheet in Google Docs. I guess this way everyone can contribute and we can keep track of the names already translated. Just head over to this link and start editing!

    I still haven't add all the 1000 names to the list but feel free to do so. Just be sure to keep the order based on the .txt file, because if not it may create a big confusion for the other people.

    Unitbase in Spreadsheet
     
  18. gonzab

    gonzab GBAtemp Regular

    Member
    108
    5
    Sep 13, 2009
  19. TyRaNtM
    OP

    TyRaNtM I did some projects..

    Member
    999
    25
    Oct 13, 2007
    Cote d'Ivoire
    Chile
    http://www.gamefaqs.com/ds/943160-inazuma-eleven/faqs/54036
    And google, search in Inazuma Eleven Wikis or another parts.
     
  20. TyRaNtM
    OP

    TyRaNtM I did some projects..

    Member
    999
    25
    Oct 13, 2007
    Cote d'Ivoire
    Chile
    Awesome! Very convenient!
    Try to update with more characters names that are in the file that i posted here.

    EDIT: Frank Wintersea is that teacher that betrayed the Inazuma Team in the first season of the anime (and the game). I just don't know the japanese name.
    EDIT: Beware of Japanese names, remember that these names have the first and last name backwards, for example, if appears Mamoru Endou, this is wrong, because here must be Endou Mamoru.
     
Thread Status:
Not open for further replies.