ROM Hack Inazuma Eleven (E) Full Project

  • Thread starter Thread starter TyRaNtM
  • Start date Start date
  • Views Views 123,281
  • Replies Replies 501

Which name do you want for the final patch?

  • Inazuma Eleven Proper

    Votes: 0 0.0%
  • Inazuma Eleven Remastered

    Votes: 0 0.0%
  • Inazuma Eleven Origins

    Votes: 0 0.0%
  • Other name (post in thread)!

    Votes: 0 0.0%

  • Total voters
    0
Status
Not open for further replies.
SplashTOMATO said:
Autograph.. XD;;;
Ah okay, that's cool then o> I was just reading some of the later pages of the topic and was confused since the link to the spreadsheet requires access, the txt shows up as a 404 and such ._.;

Do the cutscenes need any translating or was the dub enough to provide subs for it? I'm not playing the other language games so.. XD
We had to make it private since we had some vandals that tried to ruin the thing. Just ask for access that it will be granted.

About the cutscenes, we haven't looked into them much yet (at least I didn't) but another proof check after we're done wouldn't hurt. XD
 
LuigiPT said:
SplashTOMATO said:
Autograph.. XD;;;
Ah okay, that's cool then o> I was just reading some of the later pages of the topic and was confused since the link to the spreadsheet requires access, the txt shows up as a 404 and such ._.;

Do the cutscenes need any translating or was the dub enough to provide subs for it? I'm not playing the other language games so.. XD
We had to make it private since we had some vandals that tried to ruin the thing. Just ask for access that it will be granted.

About the cutscenes, we haven't looked into them much yet (at least I didn't) but another proof check after we're done wouldn't hurt. XD

Yeah I meant to thank you for granting access rights to that sheet btw. Has helped immensely with some of the characters. You guys have a blog/IRC for translation status or do you keep doing the updates in this thread?
 
Nah, we're like Raimon Football Team, sucky clubroom (aka, only GBATemp thread) but good football team (aka good undub project)! XD
 
Guys is the opening really that important to you? Because I don't think many people care lol. Just saying.

Keep in touch.
 
I don't care about the opening personally, I've seen it once now and I've seen the anime openings dozens of times. I'm just gonna skip it. All I really want is the undub, but relocalizing the names of the characters would also be a nice touch.
 
Is the spreadsheet a comparison chart of the names listed in the game vs. the names used in the original anime? Is there any editing or research that needs to be done for that or is it mostly done and now just being used for reference?
 
yami_sora said:
Is the spreadsheet a comparison chart of the names listed in the game vs. the names used in the original anime? Is there any editing or research that needs to be done for that or is it mostly done and now just being used for reference?

We used the JP game as base to translate the names and in some cases we used some wikis to mach anime names.
But all is nearly the same as the original game.

We have all names translated and only we need to put that info in the file.
 
Oh okay so is that where you're stuck? I was wondering if there were any space issues since some of the japanese names take up more english characters than the US names. Is there a way to compromise it?
 
Even if you translate the names, some of the dialogue is terrible! (Specifically, "Oi lads! Why don't you want to play football?" In the prologue.) That, and the use of football is annoying. Jap had Soccer and Football Frontier, Eu has Football and Football Frontier. Just saying...
 
Doing a complete grammar check to take out all the british mannerisms would take a lot longer than just changing the names. I can get past stuff like that if it means the undub be released quickly.
 
8BitWalugi said:
Even if you translate the names, some of the dialogue is terrible! (Specifically, "Oi lads! Why don't you want to play football?" In the prologue.) That, and the use of football is annoying. Jap had Soccer and Football Frontier, Eu has Football and Football Frontier. Just saying...

It's called Football over here.
The names are my main beef, so dodgy.
 
I filled in a huge part of the rest of the spreadsheets besides the player names. There's not nearly as much to change besides the player names anyway XD

LuigiPT said he's going to make a guide tomorrow so more newcomers can help, because we'll need more people to help change the names around and such. XD;
 
glad to know there are people working on the undub...
the british accent on those characters seems too weird to me...(unless the anime itself was made in british...but its not, its Japanese)

i tried swapping movie n sound files but it doesnt work... ==''
hope you guys did a better job than me...
 
kaizer3000 said:
glad to know there are people working on the undub...
the british accent on those characters seems too weird to me...(unless the anime itself was made in british...but its not, its Japanese)

i tried swapping movie n sound files but it doesnt work... ==''
hope you guys did a better job than me...

What issue do you have doing that?
 
well, by swapping movie n audio files, the intro movie plays but no music/song.. and after you have created your save file (typing your name) the game then freezes.... ==''
 
Hmm, never got that error when I tried.

Well, I'm going to make a guide, expect it in one hour or maybe less. XD
You'll have to have access to the Spreadsheet to be able to help though!
 
Double Post much! o3o

Here's the second guide for anyone that wants to help! Just reveal the spoiler!
happy.gif

This guide will cover how to hex edit the file so it may work in the DS.

Since we don't have a Google Docs so we can see each other progress we will have to delimit what each one of us is going to do. For example, since I don't have much time at hands I'm going to edit the first 100 lines, based on the Unitbase file.
Check the guide to understand better.

Stuff Needed:
- Usearch.dat - The file we'll be working on.
- Unitbase spreadsheet in short name alphabetical order - Where you're going to get the translated names from.
- HexCmp2 - The program where you'll edit the Usearch.dat

________________________________
Got everything? Awesome. Now let's get to work!

- Install HexCmp2.
- Use Excel or something like that to open UnitbaseAZ.xls .
- Use HexCmp2 to open usearch.dat . You should get a window like this: Image Link

Okay, now that you got your workstation ready let's get to work.

Like I said before, since we don't have any kind of Google Docs or anything of the sort we will have to define which person does what from the get to go.
For starters, I'm going to do the first 100 lines. What does that mean exactly? Well, let's see.

- Open UnitbaseAZ.xls and look at the line 100: Ted Autumn Autumn -> Akihito Byakko Byakko
- Now look at HexCmp2 and find this name. We can find this name in line 1370, meaning, I'm going to translate till this point.
- Some of the characters in the UnitbaseAZ.xls don't appear in the usearch.dat so don't worry about it.

Now, the important part, how to edit this thing, it's very simple, don't worry:
I suggest manual editing (aka typing), it's much faster and less troublesome!

- The names appear in the usearch.dat like in the unitbase.dat, meaning, Short Name*line of dots*Full Name.
- Lookup the name you want to translate in the usearch.dat and put the cursor on the first letter of the short name. Image Link
- Write the short name (Image Link). If the JP name is bigger than the ENG name then there is nothing to worry. If the JP is shorter than the ENG name then we have to do a special step.
- ("If the JP name is shorter" step) If the name is shorter than the ENG name (Image Link) you will have to edit in the numbers.
- Find the corresponding number for the first letter. Image Link
- Input "00" in those number till the rest of the word disappear. Image Link
- Repeat the process to the Full Name. Don't forget, follow the order in the Unitbase.xls, first name FIRST!

Since we're doing each one a part we will have to save in blocks, meaning, if you are doing, for example 101-200 lines and 250-300 lines you will work each section in a different usearch.dat. It will be much easier then to "glue" them together.
- So, if you're, for example, doing lines 101-200 you should rename your file: usearch101-200.dat

After that you can post it here on the topic or simply send it to me using PM.


And that's it, can't be more simple than that.

And with the guide done, here's the To Do list:
I will post it in every post I do so you can keep tab on the progress of the file.
Usearch.dat - Work In Progress

000 - 100 : LuigiPT (
Complete)
101 - 150 : LuigiPT (
In Progress)

If you any questions don't hesitate to ask, I'll try my best to answer them.
happy.gif
 
Status
Not open for further replies.

Site & Scene News

Popular threads in this forum