Homebrew [Help Wanted] freeShop Translations

brigcaster

Well-Known Member
Member
Joined
Mar 17, 2015
Messages
168
Trophies
0
Location
Under the Moon
XP
190
Country
Greece
Okay, everyone having problem with override.lang loading English. This likely means you messed up the line endings (Windows by default uses incorrect newlines). I know how to fix this myself, but not sure the best way for Windows users to do it.

I attached an example of a file that should work.

In N++ there is an option.

Edit->EOL Conversion->UNIX/OSX Format

I forgot to do it myself :blush:

Corrected version: http://pastebin.com/qacTJmyg
 
  • Like
Reactions: TheCruel

DarkGabbz

Resident XBOX Guy
Member
Joined
Dec 29, 2015
Messages
1,185
Trophies
0
Age
21
Location
Modding Xbox'es
XP
621
Country
Micronesia, Federated States of
Okay, everyone having problem with override.lang loading English. This likely means you messed up the line endings (Windows by default uses incorrect newlines). I know how to fix this myself, but not sure the best way for Windows users to do it.

I attached an example of a file that should work.
I think its loading now but after the loading screen it crashes.
 

pdapanda

Well-Known Member
Member
Joined
Nov 19, 2014
Messages
730
Trophies
0
Age
32
XP
1,161
Country
Switzerland
I have an idea about Chinese, you can use Japanese Kanji instead of the Chinese characters, there are quite some of them are just the same.
 

Bros.Life

Well-Known Member
Member
Joined
Apr 12, 2015
Messages
223
Trophies
0
XP
862
Country
Brazil
@TheCruel

I was able to manage the pastebin and I have made some corrections in portuguese translation.

http://pastebin.com/UpTDDAsE

However, I did not complete because there are some questions to make to you.

1)

(Never checked)
(Nunca marcada)

(Last checked: %s)
(Última verificação: %s)

Do the words "checked" in those sentece have the same meaning and they are referring to the same thing? If yes, you should use: "Nunca verificado"

2)

Failed to commit title: 0x%08lX
Falha ao cometer título: 0x%08lX

"cometer" doesn't sound right. Can you write another sentece without the word "commit". To be honest, I didn't catch this one. I just want to make sure what you mean with "commit" in this sentece.

3)

Vote Score
Vote Pontuação

Vote Count
Contagem de Votos

What are the difference between vote score and vote count? Would you give me an example?


4)
Select All
Tudo

Select None
Nenhum

Select All and Select None are the action to select or unselect all markable boxes, respectively?

5)
Power off after download inactivity

What is "after download inactivity"? You mean, after a game has fineshed the download, the device will shut down?


I hope I've helped. Thanks
 

xJoelituh

Well-Known Member
Member
Joined
Mar 11, 2016
Messages
168
Trophies
0
Age
27
XP
220
Country
Spain
@TheCruel:
Here's one for a LA spanish translation. :)

Re-fixed version (sorry for the spammerino)

I corrected both translations, the LA one, had some typos and mistakes(It's "caché" not "cache" and "ésto" doesn't need accent mark and the hispanic one, had some things that could sound better(Some articles missing and "capturas de pantalla" rather than "imágenes", and using the third person everywhere, etc. everything else was fine)

So I think, that both translations are good to go and done! But I don't know which one will be implemented or everyone could choose between both. After all, both translations are really similar and there are only some things that sound better for a Latin-speaking or a Hispanic-speaking.

PS: @ShadowOne333 y @Txustra, perdonad por esto, pero cuando he visto el thread quería ayudar de alguna forma y por lo que ví ya lo habías hecho vosotros dos, ambas traducciones, estaban bastante bien, pero con ciertos errores. Revisadlo si queréis, pero soy un poco gramarnazi cuando me pongo a corregir y tengo incluso experiencia en ello, así que espero que no haya ningún problema :P!

PS2: @TheCruel , the "sp.lang" is the latin one, the "es.lang" is the hispanic. Do you want me to send it to the Github or here it's fine?
 

Attachments

  • SpanishTrads.rar
    5.2 KB · Views: 105

Txustra

Well-Known Member
Member
Joined
May 18, 2013
Messages
458
Trophies
1
Age
32
XP
2,013
Country
Spain
I corrected both translations, the LA one, had some typos and mistakes(It's "caché" not "cache" and "ésto" doesn't need accent mark and the hispanic one, had some things that could sound better(Some articles missing and "capturas de pantalla" rather than "imágenes", and using the third person everywhere, etc. everything else was fine)

So I think, that both translations are good to go and done! But I don't know which one will be implemented or everyone could choose between both. After all, both translations are really similar and there are only some things that sound better for a Latin-speaking or a Hispanic-speaking.

PS: @ShadowOne333 y @Txustra, perdonad por esto, pero cuando he visto el thread quería ayudar de alguna forma y por lo que ví ya lo habías hecho vosotros dos, ambas traducciones, estaban bastante bien, pero con ciertos errores. Revisadlo si queréis, pero soy un poco gramarnazi cuando me pongo a corregir y tengo incluso experiencia en ello, así que espero que no haya ningún problema :P!

PS2: @TheCruel , the "sp.lang" is the latin one, the "es.lang" is the hispanic. Do you want me to send it to the Github or here it's fine?

No te preocupes, yo también suelo ser un gramarnazi y te comprendo en cierto modo, así que toda ayuda es bienvenida :P
Gracias, por supuesto, por tomarte el tiempo de hacer correciones :)
 
  • Like
Reactions: xJoelituh

TheCruel

Developer
OP
Banned
Joined
Dec 6, 2013
Messages
1,350
Trophies
2
XP
3,131
Country
United States
PS2: @TheCruel , the "sp.lang" is the latin one, the "es.lang" is the hispanic. Do you want me to send it to the Github or here it's fine?
Thanks, I'll look at the changes. It's probably better to just pick one, whatever would be most popular. For future maintainability, it's annoying to keep copies that are mostly identical.
 
  • Like
Reactions: xJoelituh

Sp4rks

Active Member
Newcomer
Joined
Jan 5, 2016
Messages
27
Trophies
0
Age
31
XP
81
Country
France
@cynosura @MarioErmando @Omegadrien
Hi guys, I've done a French translation, I did not have the time to test it so there are probably display issues to solve but I figured it may help.
The only thing I don't know to translate is "seed" so I left it as it is.

Here's my translation :


Code:
# src/States/SyncState.cpp
##########################
Waiting for internet connection... %.0fs
Connexion en cours... %.0fs

Fetching news for %s ...
Récupération des nouvelles données de %s ...

Loading game list...
Chargement de la liste des jeux...

Looking for freeShop update...
Recherche d'une nouvelle version de freeShop...

Installing freeShop %s ...
Installation de freeShop %s ...

Failed to install update: 0x%08lX
L'installation a échoué: 0x%08lX

Checking latest cache...
Vérification des nouvelles données de cache...

Downloading latest cache: %s...
Téléchargement des nouvelles données de cache: %s...

Extracting latest cache...
Extraction des nouvelles données de cache...

Downloading title keys...
Téléchargement des clés des titres...

# src/States/BrowseState.cpp
############################
No title keys found.\nMake sure you have keys in\n%s\n\nManually copy keys to the directory\nor check settings to enter a URL\nfor downloading title keys.
Aucune clé trouvée.\nAssurez-vous d'avoir les clés dans\n%s\n\nCopiez manuellement les clés dans le dossier\nou modifiez les paramètres\net entrez une URL\nde téléchargement.

No cache entries found\nfor your title keys.\n\nTry refreshing cache in settings.\nIf that doesn't work, then your\ntitles simply won't work with\nfreeShop currently.
Aucune entrée cache trouvée\npour vos clés.\n\nEssayez d'actualiser le cache dans les réglages.\nSi cela ne fonctionne pas,\ncela signifie que vos titres\nne peuvent fonctionner avec freeShop actuellement.

Queued install: %s
En attente d'installation: %s

Already installed: %s
Déjà installé: %s

# src/States/DialogState.cpp
############################
? Ok
? OK

? Cancel
? Annuler

Are you sure you want\nto continue?
Êtes-vous sûr de\nvouloir continuer?

# src/States/NewsState.cpp
##########################
? Close
? Fermer

# src/States/QrScannerState.cpp
###############################
? Retry
? Réessayer

# src/AppInfo.cpp
#################
No Screenshots
Pas de capture d'écran

No game selected
Aucun jeu sélectionné

Demo
Démo

You are deleting the demo for\nthis title:\n\n%s
Voulez-vous vraiment effacer\la démo de :\n\n%s

Deleted demo: %s
Démo effacée: %s

Queued demo: %s
Démo en attente: %s

You are deleting this game,\nincluding all save data:\n\n%s
Suppression de ce jeu\net de toutes les données\nde sauvegarde associées\n\n%s

Deleted: %s
Effacé: %s

# src/Download.cpp
##################
Waiting for internet...
En attente d'une connexion...

Failed
Echec

Retry attempts exceeded
Nombre maximal de tentatives atteint

Retrying... %d
Nouvelle tentative... %d

Queued
En attente

%s\n\nAre you sure you want to cancel\nthis installation and lose all progress?
%s\n\nVoulez-vous vraiment annuler\ncette installation?

Canceling...
Annulation en cours...

# src/DownloadQueue.cpp
#######################
[Update] %s
[Mise à jour] %s

[Demo] %s
[Démo] %s

[DLC] %s
[DLC] %s

Installing ticket...
Installation du ticket...

Installing seed...
Installation du seed...

Installing TMD...
Installation du TMD...

Importing content...
Importation de contenu....

Installing %d/%d... %.1f%% (%.0f KB/s) %dm %02ds
Installation %d/%d... %.1f%% (%.à KB/s) %dm %02ds

Suspended
Suspendu

Completed: %s
Terminé: %s

Failed: %s
Echoué: %s

Failed: Internet problem
Echec : problème de connexion internet

Not enough space on NAND
Espace insuffisant sur la NAND

Not enough space on SD
Espace insuffisant sur la carte SD

Wrong title key
Erreur de clé (mauvaise clé)

# src/InstalledOptions.cpp
#########################
Game
Jeu

Updates
Mises à jour

DLC
DLC

You are deleting updates for\nthis title:\n\n%s
Êtes-vous sûr de vouloir\neffacer les mises à jour\nde ce titre :\n\n%s

Deleted update: %s
Mise à jour effacée: %s

Queued update: %s
En attente: %s

You are deleting DLC for\nthis title:\n\n%s
Voulez-vous vraiment effacer le DLC\nde ce titre:\n\n%s

Deleted DLC: %s
Effacement du DLC: %s

Queued DLC: %s
En attente: %s

# src/Installer.cpp
###################
Failed to install ticket: 0x%08lX
Echec d'installation du ticket: 0x%08lX

Failed to get seed: HTTP %d
Echec de récupération du seed: HTTP %d

Need FW 9.6+, Seed failed: %016llX
FW supérieur à 9.6 requis,\n échec du seed: %016llX

Failed to start: 0x%08lX
Echec du démarrage: 0x%08lX

Failed to resume: 0x%08lX
Echec de la reprise: 0x%08lX

Failed to suspend: 0x%08lX
Echec de la suspension: 0x%08lX

Failed to commit title: 0x%08lX
Echec d'installation du titre: 0x%08lX

Failed to finalize TMD: 0x%08lX
Echec de finalisation des métadonnées: 0x%08lX

Failed to finalize content: 0x%08lX
Echec de finalisation du contenu: 0x%08lX

Failed to import contents: 0x%08lX
Echec d'importation du contenu: 0x%08lX

Failed to install TMD: 0x%08lX
Echec d'installation des métadonnées: 0x%08lX

Failed to install content: 0x%08lX
Echec d'installation du contenu: 0x%08lX

# src/TitleKeys.cpp
###################
Failed.\n\nHTTP Status: %d
Echec.\n\nStatut HTTP: %d

Invalid title key format.
Format de clé invalide.

Request timed out.\nTry again.
Requête expirée.\nRéessayez.

Invalid URL.
URL non valide.

# src/GUI/Settings.cpp
######################
Filter
Filtre

Regions
Régions

Genre
Genre

Language
Langue

Platform
Plateforme

Sort
Trier

Update
Mettre à jour

Download
Télécharger

Other
Autre

(Never checked)
(Jamais vérifié)

(Last checked: %s)
(Dernière vérification: %s)

Japan
Japon

USA
Etats-Unis

Europe
Europe

English
Anglais

Japanese
Japonais

Spanish
Espagnol

French
Français

German
Allemand

Italian
Italien

Dutch
Hollandais

Portuguese
Portugais

Russian
Russe

Filter settings saved
Paramètres de classement sauvegardés.

Cleared saved filter settings
Paramètres de classement réinitialisés.

Select All
Sélectionner tout

Select None
Sélectionner aucun

Name
Nom

Size
Taille

Vote Score
Note moyenne

Vote Count
Nombre de votes

Release Date
Date de sortie

Ascending
Ascendant

Descending
Descendant

Auto-update title keys from URL
Mise à jour automatique des clés depuis l'URL

Auto-update freeShop
Mettre à jour freeShop automatiquement

Refresh Cache
Mettre à jour le cache

Play sound when queue finishes
Jouer un son une fois les installations terminées

Power off after download inactivity
Eteindre le système une fois les téléchargements terminés

1 minute
1 minute

%d minutes
%d minutes

Use Defaults
Réinitialiser les paramètres

HTTP Timeout: %.0fs
Limite de temps HTTP: %.0fs

Buffer size: %u KB
Taille de la mémoire tampon: %u KB

Language:
Langue:

Auto-detect
Détection automatique

View news (%s)
Voir les notifications (%s)

Enable screen sleep after inactivity
Autoriser la mise en veille de l'écran après inactivité

Remote title key URL(s)
URL(s) des clés titre

You need to restart freeShop for\n%s to be loaded.\n\nWould you like to do this now?
Vous devez redémarrer freeShop\npour pouvoir lancer\n%s.\n\nVoulez-vous le faire maintenant?
 

brigcaster

Well-Known Member
Member
Joined
Mar 17, 2015
Messages
168
Trophies
0
Location
Under the Moon
XP
190
Country
Greece
@TheCruel Done! 100% completed: http://pastebin.com/txk5ZLjp
I just found out that greek characters are actually supported in UTF-8, so i just redone the whole translation (works perfectly in my PAL model, will most likely work in any NA or JAP models as well ).


PS: It's so weird seeing greek for the first time in a nintendo device:blink:

e8hIwZH.jpg
 

TheCruel

Developer
OP
Banned
Joined
Dec 6, 2013
Messages
1,350
Trophies
2
XP
3,131
Country
United States
Do the words "checked" in those sentece have the same meaning and they are referring to the same thing? If yes, you should use: "Nunca verificado"
You're right, it should be verificado.

"cometer" doesn't sound right. Can you write another sentece without the word "commit". To be honest, I didn't catch this one. I just want to make sure what you mean with "commit" in this sentece.
Someone made a PR and changed this to enviar which I'm not sure is correct. I used "commit" because that's what the system function name uses that performs the task.
"Commit" is used to mean something similar to "finalize", it's a tech term used in database transactions, where you "commit" modifications once their done. It's also use with git.
What are the difference between vote score and vote count? Would you give me an example?
Vote count is the total number of votes made. Vote score is the average of all those vote.
Select All and Select None are the action to select or unselect all markable boxes, respectively?
Yeah, I figured removing "Select" didn't hurt. It's still obvious what the buttons do. And the buttons are small so it wouldn't fit to translate it anyways.

What is "after download inactivity"? You mean, after a game has fineshed the download, the device will shut down?
Pretty much, yeah. Download inactivity meaning nothing is downloading.
@TheCruel Done! 100% completed: http://pastebin.com/txk5ZLjp
I just found out that greek characters are actually supported in UTF-8, so i just redone the whole translation (works perfectly in my PAL model, will most likely work in any NA or JAP models as well ).
Thanks! Works on my US console.
 
Last edited by TheCruel,
  • Like
Reactions: brigcaster

RealityNinja

Well-Known Member
Member
Joined
Nov 4, 2015
Messages
1,716
Trophies
0
Location
Pokéland
XP
667
Country
France
@cynosura @MarioErmando @Omegadrien
Hi guys, I've done a French translation, I did not have the time to test it so there are probably display issues to solve but I figured it may help.
The only thing I don't know to translate is "seed" so I left it as it is.

Here's my translation :

Code:
# src/States/SyncState.cpp
##########################
Waiting for internet connection... %.0fs
Connexion en cours... %.0fs

Fetching news for %s ...
Récupération des nouvelles données de %s ...

Loading game list...
Chargement de la liste des jeux...

Looking for freeShop update...
Recherche d'une nouvelle version de freeShop...

Installing freeShop %s ...
Installation de freeShop %s ...

Failed to install update: 0x%08lX
L'installation a échoué: 0x%08lX

Checking latest cache...
Vérification des nouvelles données de cache...

Downloading latest cache: %s...
Téléchargement des nouvelles données de cache: %s...

Extracting latest cache...
Extraction des nouvelles données de cache...

Downloading title keys...
Téléchargement des clés des titres...

# src/States/BrowseState.cpp
############################
No title keys found.\nMake sure you have keys in\n%s\n\nManually copy keys to the directory\nor check settings to enter a URL\nfor downloading title keys.
Aucune clé trouvée.\nAssurez-vous d'avoir les clés dans\n%s\n\nCopiez manuellement les clés dans le dossier\nou modifiez les paramètres\net entrez une URL\nde téléchargement.

No cache entries found\nfor your title keys.\n\nTry refreshing cache in settings.\nIf that doesn't work, then your\ntitles simply won't work with\nfreeShop currently.
Aucune entrée cache trouvée\npour vos clés.\n\nEssayez d'actualiser le cache dans les réglages.\nSi cela ne fonctionne pas,\ncela signifie que vos titres\nne peuvent fonctionner avec freeShop actuellement.

Queued install: %s
En attente d'installation: %s

Already installed: %s
Déjà installé: %s

# src/States/DialogState.cpp
############################
? Ok
? OK

? Cancel
? Annuler

Are you sure you want\nto continue?
Êtes-vous sûr de\nvouloir continuer?

# src/States/NewsState.cpp
##########################
? Close
? Fermer

# src/States/QrScannerState.cpp
###############################
? Retry
? Réessayer

# src/AppInfo.cpp
#################
No Screenshots
Pas de capture d'écran

No game selected
Aucun jeu sélectionné

Demo
Démo

You are deleting the demo for\nthis title:\n\n%s
Voulez-vous vraiment effacer\la démo de :\n\n%s

Deleted demo: %s
Démo effacée: %s

Queued demo: %s
Démo en attente: %s

You are deleting this game,\nincluding all save data:\n\n%s
Suppression de ce jeu\net de toutes les données\nde sauvegarde associées\n\n%s

Deleted: %s
Effacé: %s

# src/Download.cpp
##################
Waiting for internet...
En attente d'une connexion...

Failed
Echec

Retry attempts exceeded
Nombre maximal de tentatives atteint

Retrying... %d
Nouvelle tentative... %d

Queued
En attente

%s\n\nAre you sure you want to cancel\nthis installation and lose all progress?
%s\n\nVoulez-vous vraiment annuler\ncette installation?

Canceling...
Annulation en cours...

# src/DownloadQueue.cpp
#######################
[Update] %s
[Mise à jour] %s

[Demo] %s
[Démo] %s

[DLC] %s
[DLC] %s

Installing ticket...
Installation du ticket...

Installing seed...
Installation du seed...

Installing TMD...
Installation du TMD...

Importing content...
Importation de contenu....

Installing %d/%d... %.1f%% (%.0f KB/s) %dm %02ds
Installation %d/%d... %.1f%% (%.à KB/s) %dm %02ds

Suspended
Suspendu

Completed: %s
Terminé: %s

Failed: %s
Echoué: %s

Failed: Internet problem
Echec : problème de connexion internet

Not enough space on NAND
Espace insuffisant sur la NAND

Not enough space on SD
Espace insuffisant sur la carte SD

Wrong title key
Erreur de clé (mauvaise clé)

# src/InstalledOptions.cpp
#########################
Game
Jeu

Updates
Mises à jour

DLC
DLC

You are deleting updates for\nthis title:\n\n%s
Êtes-vous sûr de vouloir\neffacer les mises à jour\nde ce titre :\n\n%s

Deleted update: %s
Mise à jour effacée: %s

Queued update: %s
En attente: %s

You are deleting DLC for\nthis title:\n\n%s
Voulez-vous vraiment effacer le DLC\nde ce titre:\n\n%s

Deleted DLC: %s
Effacement du DLC: %s

Queued DLC: %s
En attente: %s

# src/Installer.cpp
###################
Failed to install ticket: 0x%08lX
Echec d'installation du ticket: 0x%08lX

Failed to get seed: HTTP %d
Echec de récupération du seed: HTTP %d

Need FW 9.6+, Seed failed: %016llX
FW supérieur à 9.6 requis,\n échec du seed: %016llX

Failed to start: 0x%08lX
Echec du démarrage: 0x%08lX

Failed to resume: 0x%08lX
Echec de la reprise: 0x%08lX

Failed to suspend: 0x%08lX
Echec de la suspension: 0x%08lX

Failed to commit title: 0x%08lX
Echec d'installation du titre: 0x%08lX

Failed to finalize TMD: 0x%08lX
Echec de finalisation des métadonnées: 0x%08lX

Failed to finalize content: 0x%08lX
Echec de finalisation du contenu: 0x%08lX

Failed to import contents: 0x%08lX
Echec d'importation du contenu: 0x%08lX

Failed to install TMD: 0x%08lX
Echec d'installation des métadonnées: 0x%08lX

Failed to install content: 0x%08lX
Echec d'installation du contenu: 0x%08lX

# src/TitleKeys.cpp
###################
Failed.\n\nHTTP Status: %d
Echec.\n\nStatut HTTP: %d

Invalid title key format.
Format de clé invalide.

Request timed out.\nTry again.
Requête expirée.\nRéessayez.

Invalid URL.
URL non valide.

# src/GUI/Settings.cpp
######################
Filter
Filtre

Regions
Régions

Genre
Genre

Language
Langue

Platform
Plateforme

Sort
Trier

Update
Mettre à jour

Download
Télécharger

Other
Autre

(Never checked)
(Jamais vérifié)

(Last checked: %s)
(Dernière vérification: %s)

Japan
Japon

USA
Etats-Unis

Europe
Europe

English
Anglais

Japanese
Japonais

Spanish
Espagnol

French
Français

German
Allemand

Italian
Italien

Dutch
Hollandais

Portuguese
Portugais

Russian
Russe

Filter settings saved
Paramètres de classement sauvegardés.

Cleared saved filter settings
Paramètres de classement réinitialisés.

Select All
Sélectionner tout

Select None
Sélectionner aucun

Name
Nom

Size
Taille

Vote Score
Note moyenne

Vote Count
Nombre de votes

Release Date
Date de sortie

Ascending
Ascendant

Descending
Descendant

Auto-update title keys from URL
Mise à jour automatique des clés depuis l'URL

Auto-update freeShop
Mettre à jour freeShop automatiquement

Refresh Cache
Mettre à jour le cache

Play sound when queue finishes
Jouer un son une fois les installations terminées

Power off after download inactivity
Eteindre le système une fois les téléchargements terminés

1 minute
1 minute

%d minutes
%d minutes

Use Defaults
Réinitialiser les paramètres

HTTP Timeout: %.0fs
Limite de temps HTTP: %.0fs

Buffer size: %u KB
Taille de la mémoire tampon: %u KB

Language:
Langue:

Auto-detect
Détection automatique

View news (%s)
Voir les notifications (%s)

Enable screen sleep after inactivity
Autoriser la mise en veille de l'écran après inactivité

Remote title key URL(s)
URL(s) des clés titre

You need to restart freeShop for\n%s to be loaded.\n\nWould you like to do this now?
Vous devez redémarrer freeShop\npour pouvoir lancer\n%s.\n\nVoulez-vous le faire maintenant?
OK, I'll PM you, and I will merger your translation with our.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
  • No one is chatting at the moment.
    OctoAori20 @ OctoAori20: Nice nice-