
Right now I mainly need some help with translating various graphics as I don't know Japanese. So if anyone want's to lend a hand with the project, please let me know.
Some top priorities as of now:
- Figuring out the COMP file problems. Some graphical text remains unchanged after being edited, issue seems to be caused by these files.
- Editing the CIA banner. If anyone has any experience with blender or other programs used to edit .obj files, let me know.
What has been translated so far:
- Title Screen
- Main Menu
- Adventure mode text
- Solo Arcade menus
- Challenge mode menus
- Character Select screen
- Most of the pre-game/pause menu text
- Most of the Multiplayer Arcade text
- Most of the "My Data" menus
- Lessons
This is a general list of what's left to be translated:
- Adventure Mode graphical text
- Online
Puyo Puyo Tetris English Translation v0.3b
CHANGELOG:
v0.3b said:Beta Release
- New Font!
- Essentially re-did the all the graphical text with a font that's very similar to the official release.
- Story mode is now complete. (Much thanks to @DarkSynopsis).
- (I still need to go through and do a final proof read)
- Translated text now matches the official release.
- TONS of new translated text.
- The DLC story acts are now translated.
Please note: Because of the recent 3DS online bans, the translation of the "Online" mode had been suspended until further notice.**
Also, this is technically a "pre-release" as I haven't had the time to work on this project lately and there are still some things that need to be fixed.
v0.22 said:- A bunch of new translations and fixes
- "My Data" menus are very close to being done
- Other minor changes
v0.21 said:- Small changes and fixes.
- Game modes and characters names updated per the official English localization.
v0.20 said:- Essentially I redid all the text thats been translated so far. I wasn't happy with how it looked and now it looks much cleaner.
- Thanks to @Nagato and the latest build of CTPK Tool, all of the graphical errors caused by etc1a4 encoded images should be fixed. Again this makes things look much better.
- The patch now includes the fixed banner.bin which should display properly on any region
- A few minor text edits and new translations.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
Luma3DS v7.0 and above:
Build As A CIA:
BootNTR & LayeredFS/OnionFS:
- Rename the “Translated Files” folder to “romfs” and move to "SD:/luma/titles/0004000000101200/".
- Enable the “Enable game patching” option in the Luma3DS config menu.
Build As A CIA:
- Dump your copy of Puyo Puyo Tetris (physical or digital) and extract the files.
- Copy everything from the “Translated Files” folder and merge it with the extracted RomFS.
- Copy the included "banner.bin" and overwrite the original located in the extracted ExeFS.
- Rebuild as a CIA and install.
BootNTR & LayeredFS/OnionFS:
- Place the proper LayeredFS file (either v1.0 or v1.1 depending on your game update version) in "SD:/plugin/0004000000101200/".
- Rename the "Translated Files" folder to "PuyoPuyoTetris" and place it on the root of your SD.
- OnionFS can be substituted for LayeredFS if desired. The default path is "SD:/OnionFS/0004000000101200/romfs/".
CREDITS
- @Nagato for his work on "CTPK Tool". Without it this project wouldn't exist.
-@DarkSynopsis for figuring out how to edit the non-graphical text (as well as translating almost all of it).
- @sj33 & @Zander1995 for helping with some of the translations.
- All the homebrew devs that've have made translations and ROM hacks possible.
- Last but not least SEGA. Please go buy the official English localization on PS4 or Switch.
If you are looking for the Wii U translation, it can be found here.
Preview Screenshots said:
Last edited by ongo_gablogian,