1. Brand Newman

    OP Brand Newman GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Apr 29, 2014
    Messages:
    255
    Country:
    France
    Good day everyone, and welcome to (another) thead about a Japanese exclusive for the Wii that I intend to translate in English.

    Some of you may know me from my previous work, of which you can watch the trailers at the end of this post, but for the rest of you let me introduce myself briefly.

    So, I'm the proud translator of four Japanese exclusives for the Wii already ("Zangeki No Reginleiv" being a team work with @Kaiser_Gummi), and after doing all these translations for retail discs in a row, I thought I could go for something a little bit different this time.

    People on the Internet have asked me for several games to translate for my next project, and "Line Attack Heroes" caught my attention.

    Please find below a little video of the first mission I've translated so far, as well as some elements of the menu.



    I'll try to keep you informed of my progress regularly, in the meantime why not try my other translations?









    Wishing everybody a nice day,

    Yours truly.
     
  2. gamecaptor

    gamecaptor R.I.P. Densetsu. Legends never die!
    Member

    Joined:
    Jan 22, 2004
    Messages:
    721
    Country:
    United States
  3. Plstic

    Plstic Guru Meditation Error
    Member

    Joined:
    Apr 21, 2010
    Messages:
    1,100
    Country:
    United States
  4. stranno

    stranno GBAtemp Fan
    Member

    Joined:
    Feb 17, 2013
    Messages:
    373
    Country:
    Spain
    Looks great so far. I like the Wonderful 101 gameplay and Goemon style.

    Hope you can tweak a bit the text boxes spacing.
     
  5. wiiAdventurer

    wiiAdventurer Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Mar 7, 2021
    Messages:
    9
    Country:
    United States
    Noo, gotta keep this Wii exclusive train going :D

    Dragon Quest X offline, Dragon Quest Battle Road Victory, Sorcery Blade , or maybe Ougon no Kizuna ! (I'm sure there are others but I like my RPGs).

    ---

    More on topic. Brand, I never in my wildest dreams thought I'd get to play this in english. I remember seeing the official english build and being so excited, only to be so let down that the game never appeared outside of Japan. i can't wait for this one!!! Thank you for all the work you put into these.

    It does remind me a bit of Wonderful101. I wasn't a huge fan of what I've played of that. Probably a huge part of it was due to the controls! (I want to like that game though, the designs are great).
     
    Last edited by wiiAdventurer, Apr 13, 2021
    TraoBR likes this.
  6. Brand Newman

    OP Brand Newman GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Apr 29, 2014
    Messages:
    255
    Country:
    France
    Well... technically the Wii is more or less an overclocked Gamecube that sold considerably better!

    But for the time being I still have a lot on my plate: people keep suggesting games I had never heard about, and I must admit some suggestions are pretty interesting.

    But anyway, one thing at a time, tonight I'm on for more "Line Attack" translation!

    Thank you everyone, for all these suggestions.
     
    stranno likes this.
  7. Brand Newman

    OP Brand Newman GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Apr 29, 2014
    Messages:
    255
    Country:
    France
    Things are going smoothly, and "Battle" part seems to be almost done (although I'll have to play the game to be sure).

    I tried to keep both the general idea and humor of the Japanese names for the arenas by using alliterations, and even recycled my homemade icons from "Takt of Magic" for "Time" and "Rules".

    Below are some screenshots if you're curious.

    Good night to you all.

    [​IMG]

    [​IMG]
     
    stranno, oji and wiiAdventurer like this.
  8. wiiAdventurer

    wiiAdventurer Newbie
    Newcomer

    Joined:
    Mar 7, 2021
    Messages:
    9
    Country:
    United States
    Nice! I had read about the battle mode and was curious how many stages and options were available in the Wiiware version (as everything I saw was about the defunct retail version). I'm curious if you'll find any unused content in this game, considering it used to be scheduled for a retail release (still sad about that!)

    But this is great. The stage names are indeed fun and I like how the time value has the "min" kinda slanted, that gives the text a bit more personality.

    Can I just add that I'm glad they have a random stage button? Too many games forget the random option.

    Keep up the good work!
     
  9. Brand Newman

    OP Brand Newman GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Apr 29, 2014
    Messages:
    255
    Country:
    France
    Well... so far the only things I have found that seem to be unused are the descriptions of the battle modes (they're pretty self explanatory anyway, except maybe for the "fight of the flags", for which you'll need about 3 seconds to figure out the first time).

    All in one, the game seems to have been shortened a lot compared to what was planned: the missions are all located in a "events" folder in the 00000002.app file, and there are about 20 subfolders, so...

    That being said, the battle mode seems super fun and has a bit of a "bomberman" feeling: it's just too bad you can only do local multiplayer, or so it seems.

    On a personal note, I'd like to share the happiness of finally having found the "manual" deep within the "system" file. It took me an entire day, but this part will be translated as well!

    [​IMG]

    [​IMG]
     
    TraoBR, wiiAdventurer and oji like this.
  10. Brand Newman

    OP Brand Newman GBAtemp Regular
    Member

    Joined:
    Apr 29, 2014
    Messages:
    255
    Country:
    France
    Translation is getting slowed down a lot by the NPC names...

    The game features thousands of characters that are basically small variations of an "ally", and need to be rescued, vanquished, etc., between missions.

    The thing is they basically threw the entire phone book, which forced me to create an Excel file where the number of letters for each Japanese name would get counted.

    Then I had to write down a formula to prevent double names and/or using more letters than affordable, hence the green color you can see in the screenshots below.

    [​IMG]

    [​IMG]

    Notice the last line of the file is number 3820...

    I considered erasing the names and rephrasing the dialogs accordingly for a while, but that would leave an empty space over the head of the characters, so I'm not a fan of the idea (which, let's be honest, would probably have been the solution officials would have gone with back in the days! :lol:)

    So I guess I have a lot of dull and uninteresting work to do, translating names my best with a limited amount of characters, trying not to ever use the same name twice... This might end in some weird shortened names now and then, be warned!

    Have a nice day you all!
     
    Haytham and stranno like this.
  11. Haytham

    Haytham Member
    Newcomer

    Joined:
    Oct 12, 2019
    Messages:
    38
    Country:
    Morocco
    Man you're such a talented translator and programmer, I hope you get interested in the super robot wars series one day
     
Draft saved Draft deleted
Loading...

Hide similar threads Similar threads with keywords - translation, English, Attack