Hokuto No Ken DS Translation

Discussion in 'NDS - ROM Hacking and Translations' started by mortys, Feb 12, 2008.

Feb 12, 2008

Hokuto No Ken DS Translation by mortys at 8:06 PM (2,344 Views / 0 Likes) 9 replies

  1. mortys
    OP

    Newcomer mortys Advanced Member

    Joined:
    Aug 16, 2005
    Messages:
    82
    Country:
    France
    I know it's a bit erly as the game is not even release but do you think it'll be possible to translate Fist of The North Star using the same tools as for the Koma in Jump Ultimate Star.
    As a lot of people here, i'm a huge of fan of Hokuto No Ken and owne all the comics (in french). So for the translation should not be so hard as the game is a "rip off" of the comics.
    If some people (i supposed mostly french speaking) thinks it's possible, I hope we'll be a ble to make something together.
     
  2. Dominator

    Member Dominator the world end without you

    Joined:
    May 9, 2007
    Messages:
    696
    Location:
    Not on the earth
    Country:
    France
    i don't edit any komas but if they are a lot of people interested i'm really want to contribute!!
     
  3. mortys
    OP

    Newcomer mortys Advanced Member

    Joined:
    Aug 16, 2005
    Messages:
    82
    Country:
    France
    Thanks for your proposition, I'll check the tools as the game is released and see if we can do something.
     
  4. Dominator

    Member Dominator the world end without you

    Joined:
    May 9, 2007
    Messages:
    696
    Location:
    Not on the earth
    Country:
    France
    okay when its released i unpack it and i see the structure....
    But at this time we can't do something lol
     
  5. mortys
    OP

    Newcomer mortys Advanced Member

    Joined:
    Aug 16, 2005
    Messages:
    82
    Country:
    France
    For sure but I'll prefer ask who's interrested. Maybe we'll speak french if no english speaking guys want to participate in the project.
     
  6. deufeufeu

    Member deufeufeu GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Nov 21, 2005
    Messages:
    880
    Country:
    Cote d'Ivoire
    Even though the only people involved are french, talking in french will definitely prevent anyone from joining after, also talking in another language than poor english is prohibited on this site.
    There's no way you could use any tool (was there such tool released by the way ?...since I'm writing them I doubt it) working for JUS into this game unless the devellopers are the same and they have done a lot of reuse between the two projects.
    Having people wanting to start projects like you're doing is good, but keep in mind this could be a lot tougher than it seems. So you'll see when the game is released, right now it's a bit early.
     
  7. Son of Science

    Member Son of Science GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Oct 15, 2007
    Messages:
    580
    Location:
    Sand Iego
    Country:
    United States
    No idea what this game is but good luck.
     
  8. mortys
    OP

    Newcomer mortys Advanced Member

    Joined:
    Aug 16, 2005
    Messages:
    82
    Country:
    France
    That's defintly true Deufeufeu, it's just that all the french translation have been done for the comics, I thought it could be a great use to translmate this game taht will never be published outside japan.
    It was just a question and I thought that most of the tools use to rip the JUS assets was "freeware". In any case it's your work on JUS (and mostly the Komas) that inspired me.
    Anyways thaks for the infos.
     
  9. deufeufeu

    Member deufeufeu GBAtemp Advanced Fan

    Joined:
    Nov 21, 2005
    Messages:
    880
    Country:
    Cote d'Ivoire
    all the tools used on the whole project where coded by me, and I'm not planning to release them. They are just too dirty to see the light of the day.
     
  10. mortys
    OP

    Newcomer mortys Advanced Member

    Joined:
    Aug 16, 2005
    Messages:
    82
    Country:
    France
    I understand your point so I supopsed that I'll never make the Hokuto No Ken Translation except if you're part of it. When the game is released and if you're are interrested and your tool usable, I can particpate in the translation project. Once again, I think to use the french translation use for the comics so except the (long) time use to put the text in the graphics, the translation itself has not to be done, for a french translation of course.
     

Share This Page