http://rapidshare.com/files/64303236/done1.rar.html
"undone 1" is done
thnx, keep up the good work!
i'll divide the story/gameplay in future release! () )
would u please upload to mihd.net for future? RS is killin me.
Seems like a waste of effort for a game that is obviously getting a good translation in the near future, especially for those not really learning Japanese, but who want to play FFTA sooner. There's plenty of English games to keep one busy, including Shishi Sensou. You're going to lose a lot of nuance in a quick and dirty translation.
That said, I'm progressing through the game and filing the words I don't know, mostly the fantasy/war related terms, mostly with JEDICT definitions. The file has the problem that words I do know aren't in it and words I know in speech but don't know the kanji for are only listed by their kanji and reading. Once I get a reasonable amount into the game I'll post the file, if anyone's interested. I'm not going to do any extra work beyond my own studying and progress, but I'd be happy to throw the file up.
thats ur opinion and I respect it, but there are lots of people willing to play it (1,700+ hits in less than 24 hours) and if you ever wanted to play a Japanese game and you couldnt, you know how they feel and this work may help them just to satisfy their hunger a little and make them more patient for SE release.
i was after a tutorial or so for Daigasso! and when i found a little text file, i was so amazed and happy that i could atleast play a bit (i know that game will never be release in U but thats not the point)
beside that, there is no release date yet for ite U or E release, we know its alteast one year of waiting.
QUOTE(serious_sean @ Oct 22 2007, 12:08 PM)This translation project is pretty cool, but there is another group doing a translation that is going to really kick ass.
they're called square.
funny, u got me at first, i really thought there are some other ppl beside us!
do u REALLY think Square's translation will beat us? omran!