Kingdino said:EN:Hohoho, man calm down, he did not yet released a patch for Lost Evolution.Dan Kuso said:yugix said:I'm translating Evolution Requirements and then I will check the details of Items, Attacks, Digimon and all descriptions to translate. Then, I will try translating the story since I don't have much Japanese Knowledge to translate it correctly.
But I will try my best to finish it as soon as possible
Will you Try to Translate Super Xros Wars,Yugix,after this Translation
_____________________________________________________________
PT:Hohoho,cara acalme-se,ele nem lançou um patch ainda de lost evolution.
yugix said:Dear Dan Kuso,
I will check whether to translate or not when finishing this translation. After all, I'm not a fun of Xros Wars but I will check it >> Especially since they change my "Greymon" appearance to "ugly Greymon".
Dear djalmafreestyler,
Percentage
Digimon Names 100%. Digimon Info 100% ( Need some fixes ).
Evolution Tree + Info + Requirements 60%
Menus 100% ( Except Main Menu which I don't know whether it is graphics or Text -- but I think it is graphics).
Items 100% + Details 0%
Quests 0% (I didn't go through the PAK yet)
Story 0%
Location Names -- 100%
Dear Suaqua,
I prefer not to do it. But, if anyone willing to help, he/she is welcome.
suaqua said:may suggest putting the translation into google docs or something so that other people can help out with the translation and make it go by faster?
Normmatt said:suaqua said:may suggest putting the translation into google docs or something so that other people can help out with the translation and make it go by faster?
I got bored and made my tool export to CSV so heres a link to the main story text on google docs.
yugix said:Normmatt said:suaqua said:may suggest putting the translation into google docs or something so that other people can help out with the translation and make it go by faster?
I got bored and made my tool export to CSV so heres a link to the main story text on google docs.
Thanks Normmatt, This is awsome. I can have now somehelp if there is anyone willing to do.
About the fonts, there is one font which is very big considering the old "Japanese one". Can you tell me how to change them if possible or checking them if you could?
yugix said:Dear Dan Kuso,
I will check whether to translate or not when finishing this translation. After all, I'm not a fun of Xros Wars but I will check it >> Especially since they change my "Greymon" appearance to "ugly Greymon".
Dear djalmafreestyler,
Percentage
Digimon Names 100%. Digimon Info 100% ( Need some fixes ).
Evolution Tree + Info + Requirements 60%
Menus 100% ( Except Main Menu which I don't know whether it is graphics or Text -- but I think it is graphics).
Items 100% + Details 0%
Quests 0% (I didn't go through the PAK yet)
Story 0%
Location Names -- 100%
Dear Suaqua,
I prefer not to do it. But, if anyone willing to help, he/she is welcome.
Kingdino said:PT:@Dan Kuso
Realmente,está muito boa a porcentagem da tradução.![]()
A tradução já é jogavel.![]()
Bom trabalho yugix![]()
_________________________________________________________________________
EN:@Dan Kuso
Indeed, the translation percentage is very good.![]()
The translation is already playable![]()
Good work yugix![]()
Shadowlurker said:Font looks great, but becuase of the size maybe just shorten some stuff, like personallity to Nature, And Strong Attribrutes weak attribrutes etc to Either just Strong/Weak, Or Strong VS, Weak VS maybe.
And The Generations For us English people is Done by In Training, Rookie, Champion, Ultimate, Mega, We don't really use the Jap version like Child, Adult etc.
But great work nontheless!
Also whats that Daiji Thing