ROM Hack Digimon Story Lost Evolution Project

  • Thread starter Thread starter MagusZero
  • Start date Start date
  • Views Views 341,321
  • Replies Replies 734
  • Likes Likes 2
Kingdino said:
Dan Kuso said:
yugix said:
I'm translating Evolution Requirements and then I will check the details of Items, Attacks, Digimon and all descriptions to translate. Then, I will try translating the story since I don't have much Japanese Knowledge to translate it correctly.

But I will try my best to finish it as soon as possible

Will you Try to Translate Super Xros Wars,Yugix,after this Translation
EN:Hohoho, man calm down, he did not yet released a patch for Lost Evolution.
_____________________________________________________________
PT:Hohoho,cara acalme-se,ele nem lançou um patch ainda de lost evolution.

haha take it easy , but if Yugix start this after lost evolution patch he will be a master for a many people and the dream come true.
Many people still have hope for a patch for Lost Evolution( those aren't here to see the progress) and Super Xros Wars
I was reading the story of Super Xros Wars and i think the game is very interesting, anyway i'm anxious for Lost Evolution patch !

How many percent do you think you are in yourtranslation Yugix?
 
may suggest putting the translation into google docs or something so that other people can help out with the translation and make it go by faster?
 
Dear Dan Kuso,

I will check whether to translate or not when finishing this translation. After all, I'm not a fun of Xros Wars but I will check it >> Especially since they change my "Greymon" appearance to "ugly Greymon".


Dear djalmafreestyler,

Percentage

Digimon Names 100%. Digimon Info 100% ( Need some fixes ).
Evolution Tree + Info + Requirements 60%
Menus 100% ( Except Main Menu which I don't know whether it is graphics or Text -- but I think it is graphics).
Items 100% + Details 0%
Quests 0% (I didn't go through the PAK yet)
Story 0%
Location Names -- 100%


Dear Suaqua,

I prefer not to do it. But, if anyone willing to help, he/she is welcome.
 
yugix said:
Dear Dan Kuso,

I will check whether to translate or not when finishing this translation. After all, I'm not a fun of Xros Wars but I will check it >> Especially since they change my "Greymon" appearance to "ugly Greymon".


Dear djalmafreestyler,

Percentage

Digimon Names 100%. Digimon Info 100% ( Need some fixes ).
Evolution Tree + Info + Requirements 60%
Menus 100% ( Except Main Menu which I don't know whether it is graphics or Text -- but I think it is graphics).
Items 100% + Details 0%
Quests 0% (I didn't go through the PAK yet)
Story 0%
Location Names -- 100%


Dear Suaqua,

I prefer not to do it. But, if anyone willing to help, he/she is welcome.

I am not Expecting you to Understand but I am a Great Fan of Xros Wars and Shoutmon in the Anime
 
suaqua said:
may suggest putting the translation into google docs or something so that other people can help out with the translation and make it go by faster?

I got bored and made my tool export to CSV so heres a link to the main story text on google docs.
 
Dear Yugix,
Wow thanks for show your progress, good percentage
can't wait for this patch
bow.gif
 
Normmatt said:
suaqua said:
may suggest putting the translation into google docs or something so that other people can help out with the translation and make it go by faster?

I got bored and made my tool export to CSV so heres a link to the main story text on google docs.

Thanks Normmatt, This is awsome. I can have now somehelp if there is anyone willing to do.

About the fonts, there is one font which is very big considering the old "Japanese one". Can you tell me how to change them if possible or checking them if you could?
 
yugix said:
Normmatt said:
suaqua said:
may suggest putting the translation into google docs or something so that other people can help out with the translation and make it go by faster?

I got bored and made my tool export to CSV so heres a link to the main story text on google docs.

Thanks Normmatt, This is awsome. I can have now somehelp if there is anyone willing to do.

About the fonts, there is one font which is very big considering the old "Japanese one". Can you tell me how to change them if possible or checking them if you could?

Which font is it? where does it display? I think i know the font your talking about and I don't feel like making a new font nor am i any good with graphics but if someone else wants to try i can provide a bmp for them to edit and i can reinsert it back into the font package file.
 
PT:@Dan Kuso
Realmente,está muito boa a porcentagem da tradução.
bow.gif

A tradução já é jogavel
yaynds.gif
.
Bom trabalho yugix
grog.gif

_________________________________________________________________________
EN:@Dan Kuso
Indeed, the translation percentage is very good.
bow.gif

The translation is already playable
yaynds.gif

Good work yugix
grog.gif
 
yugix said:
Dear Dan Kuso,

I will check whether to translate or not when finishing this translation. After all, I'm not a fun of Xros Wars but I will check it >> Especially since they change my "Greymon" appearance to "ugly Greymon".


Dear djalmafreestyler,

Percentage

Digimon Names 100%. Digimon Info 100% ( Need some fixes ).
Evolution Tree + Info + Requirements 60%
Menus 100% ( Except Main Menu which I don't know whether it is graphics or Text -- but I think it is graphics).
Items 100% + Details 0%
Quests 0% (I didn't go through the PAK yet)
Story 0%
Location Names -- 100%


Dear Suaqua,

I prefer not to do it. But, if anyone willing to help, he/she is welcome.

That is Great Percentage Yes,you have Guts to Make This Translation alone but with some help
 
Kingdino said:
PT:@Dan Kuso
Realmente,está muito boa a porcentagem da tradução.
bow.gif

A tradução já é jogavel
yaynds.gif
.
Bom trabalho yugix
grog.gif

_________________________________________________________________________
EN:@Dan Kuso
Indeed, the translation percentage is very good.
bow.gif

The translation is already playable
yaynds.gif

Good work yugix
grog.gif

Acho que você não precisa ficar colocando em PT suas falas por aqui rs
acredito que quem frequenta esse forum tenha um conhecimento do inglês LOL

Google Translate:
I think you do not have to put their lines in PT here rs
I believe that anyone who frequents this forum has a knowledge of English LOL
 
Dear Normmatt,

This Font is huuuuge sometimes you can't see all the text

dsle_x_35_17291.png


and I think the second one is big but it may be ok,

dsle_x_19_18219.png



Dear All,

These are some of the snapshots for the translated work,

dsle_x_44_19084.png
dsle_x_24_18823.png


dsle_x_45_18891.png
dsle_x_42_18882.png


dsle_x_27_19029.png
dsle_x_24_18627.png


dsle_x_18_18607.png
dsle_x_03_18754.png
 
Font looks great, but becuase of the size maybe just shorten some stuff, like personallity to Nature, And Strong Attribrutes weak attribrutes etc to Either just Strong/Weak, Or Strong VS, Weak VS maybe.

And The Generations For us English people is Done by In Training, Rookie, Champion, Ultimate, Mega, We don't really use the Jap version like Child, Adult etc.

But great work nontheless!

Also whats that Daiji Thing
 
Shadowlurker said:
Font looks great, but becuase of the size maybe just shorten some stuff, like personallity to Nature, And Strong Attribrutes weak attribrutes etc to Either just Strong/Weak, Or Strong VS, Weak VS maybe.

And The Generations For us English people is Done by In Training, Rookie, Champion, Ultimate, Mega, We don't really use the Jap version like Child, Adult etc.

But great work nontheless!

Also whats that Daiji Thing

Yes, that's what I was intended to do. Example Strong Attribute to S. Attr.

and about the Evolution Line, actually I like the Jap Line not Dubbed Line.

Daiji-Namano, I think it is key Items. But I have to check it since I couldn't Find Translation.
 
Indeed its up to you, I do not mind either way and I'm sure plenty of others feel the same. Key-Items would make sence, i wonder why it didn't translate properly.

By the way, are you going to try and replace the menu GFX to be in english as I'm pretty sure its impossible to just translate them like you have been doing so far.
 
Yugix,When This Patch will be downloadble,when I Saw the Screenshots that you Translated made me feel Playing Digimon Again
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum