btw, in case WilliamTheaker reads this i would like to thank him - he is the only reason this translation is still slowly progressing
That's me thanks!
I'm no longer the only one working on the translation though. From what I've seen so far, chexxor and Bandle are doing excellent work.
QUOTE(chexxor @ Jul 3 2009, 07:05 AM) I have done a few lines (50-60) in the "story" link, and I am worried right now about my translations being to long. I really don't want to have to worry about going over character limits. Is there some easy way to take care of this? Or would someone want to just go after new translations and make sure they are the right length? Japanese is hard to translate, it often gets more wordy as you bring it into English.
Some questions:
Where do you need translations the most?
Can you put like a bar graph of translation remaining? (Not essential, but I need motivation :-P )
The above explained question about character numbers and such.