ROM Hack Code Geass Hangyaku no Lelouch

Status
Not open for further replies.

ibrahimz95

Member
Newcomer
Joined
Oct 2, 2009
Messages
8
Trophies
0
Location
area11
XP
5
Country
Pakistan
BlueFlame90 said:
cyaniderain said:
edit: nevermind, found the answer.

Just so I can try to be useful, I'm going to translate what I can of the above text:

???????????????
A Japanese person (wo nanda to) some kanji (te run da!)

????????
Someone-san's group (nimo?)

.... -useless- you probably knew those parts already, so~
Sorry but yes I knew that already.
But thanks anyway.

Alright since the last days after I finished my tool I realized that my japanese knowlegde is not enough to continue alone.
So i stared programming again and wrote a text dumper.

In this spoiler tag I uploaded the complete story script in 976 Text files, anyone who wants to help me can translate a few like I want them
and upload them, so I can start editing.
Please don't rename the txt files.
For more information look at the image in the spoiler tag:
text2.gif

download dump.zip here (~ 522 kb)
I't would be great if a few translators can help me out.
(only translators that have a good knowledge of the japanese language)
Note: Sorry for the bad english in the picture

ok i'll translate this dump completely and upload it on MU soon so keep waiting
sorry u might hv to rephrase sum pvrts as my eng isn't that good

EDIT: herz the link my eng is no gud hope its ok fr testing

LINK: link removed

srry srry made a mistake in format will upload again wait 4 me
 

ibrahimz95

Member
Newcomer
Joined
Oct 2, 2009
Messages
8
Trophies
0
Location
area11
XP
5
Country
Pakistan
BlueFlame90 said:
I now finished the tool, it looks like this:
cgtt01.gif


Here is some japanese that i don't understand:
???????????????

??…???????????…
?????????????
????????????

????????

??????????
?????????

??????????
??????

??????????????

Now that the tool is finished, I need some translators that are going to help me out.
I'm currently alone and my japanese is not that good, any help would be great.
Maybe will send the tool to the translators that want to help me, of course I'm going to explain it first.
Anyone who wants to help me can see the japanese text above as a test
wink.gif


Edit: Added some japanese text that i forgot.

???????????????

??…???????????…
?????????????
????????????

????????

??????????
?????????

??????????
??????

??????????????


English


What I'm thinking with the Japanese!

... Catch me to stand against fluoride.
Let me get entertained at best.
A is, Tsu the beginning of the hunt!

Even with her fans?

Sound prohibitive conditions
Shiro note on the screen!

Root invasion is here
Follow the instructions.

Around from behind and hit the north.


nd im willing to help u out blueflme
 

DarthNemesis

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 19, 2008
Messages
1,210
Trophies
0
XP
260
Country
United States
BlueFlame90 said:
@ibrahimz95: thanks, i will take a look at it later. Anyway you are free to help me^^
Dude, he just ran the text through Google Translate. He has no idea how to read Japanese.
 

ibrahimz95

Member
Newcomer
Joined
Oct 2, 2009
Messages
8
Trophies
0
Location
area11
XP
5
Country
Pakistan
DarthNemesis said:
BlueFlame90 said:
@ibrahimz95: thanks, i will take a look at it later. Anyway you are free to help me^^
Dude, he just ran the text through Google Translate. He has no idea how to read Japanese.
well i do know japanese really... well u know the pvrt of bits etc.well according to that u need a word to word translvtion but in jap the meaning of the word depends on the word that follows after it meaning like 'hikari' can mean light, bright moon and shiny which gives it 4 meanings but the word thvt follows after it will determine the meaning
eg.
hikari no hijitsu meaning it is bright the vddition of 2 words changed it frm light to bright
hikari no hikari means brightness of light

so get my point if u do a word to word trvnslvtion it will come out horrible
so im translvting it slowly and will uplovd a new file soon

and yes i ran it through google but realized my mistake so i'll be doing it in a sentence form okay
 

ibrahimz95

Member
Newcomer
Joined
Oct 2, 2009
Messages
8
Trophies
0
Location
area11
XP
5
Country
Pakistan
it seemed alot of work for a word to word as u hv to think of the right word and then translate it accordingly meaning u hv to decide if the word hikari wud mean shiny light or bright etc. trvslation but sentencing it out is vry easy
 

ibrahimz95

Member
Newcomer
Joined
Oct 2, 2009
Messages
8
Trophies
0
Location
area11
XP
5
Country
Pakistan
not google translvte the google program uses word to word translators while if u use v sentence translator
(babylon trvnslvtion 2.0 pro) it wil trvnslvte according to spoken speech so this is stil way more accurate than google
also i dont know how to read the third set of kanji taught during grade 7-9 only the fist and second set and so my jap reading skills may not be all that good but still i cvn speak fluently enuf my dad has a business in jap and china so i go there very often and so i know the lang
 

DarthNemesis

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 19, 2008
Messages
1,210
Trophies
0
XP
260
Country
United States
ibrahimz95 said:
not google translvte the google program uses word to word translators while if u use v sentence translator
(babylon trvnslvtion 2.0 pro) it wil trvnslvte according to spoken speech so this is stil way more accurate than google
also i dont know how to read the third set of kanji taught during grade 7-9 only the fist and second set and so my jap reading skills may not be all that good but still i cvn speak fluently enuf my dad has a business in jap and china so i go there very often and so i know the lang
Original text
??????
???????????
??????????\n?????????
??????????\n??????
??????????????
??????

Your translation
Can you hear me?
Shiro adjust the volume.
Sound prohibitive conditions \ n Shiro note on the screen!
Root invasion is here \ n follow the instructions.
Around from behind and hit the north.
Go from the north!

Google translate
Can you hear me?
Shiro adjust the volume.
Sound prohibitive conditions \ n Shiro note on the screen!
Root invasion is here \ n follow the instructions.
Around from behind and hit the north.
Go from the north!
 

Excellentnuke

Well-Known Member
Member
Joined
May 19, 2008
Messages
612
Trophies
0
Location
On a boat
XP
521
Country
United States
Personally, I haven't watched Code Geass. This game may change my mind
tongue.gif


@ Above concerning Google Translate
Maybe, we can tidy up the English a bit until a real translator comes by. It isn't too much, but it'll at least be something we can work with for the time being.
 

BlueFlame90

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Aug 7, 2008
Messages
162
Trophies
1
Age
33
Website
Visit site
XP
212
Country
Gambia, The
Well I didn't really took a look at the translations yet, but it seams DarthNemesis is right.
I need a real translator, and some time will pass untilI find one.
 

evilkidd

New Member
Newbie
Joined
Oct 20, 2009
Messages
1
Trophies
0
XP
1
Country
United States
Hello, I just have a question,

What program would I use tp apply the patch?

Any suggestions or tutorials you could link me to?

Thanks in advance for your help ;3
 

Ted417

New Member
Newbie
Joined
Nov 6, 2009
Messages
1
Trophies
0
XP
2
Country
United States
After I beat the first 2 nightmare frames of the game... it's in Japanese afterwards... and I can't understand what they're saying!
unsure.gif


I'll give you the ROM info:
-Rom#: 1560
-Rom Name: Code Geass Hangyaku no Lelouch
-Rom Size: 67,108,864 bytes

And I followed the exact procedure that was posted a few pages before this post...
Can anybody help me out on this?... I'm confused as hell...

oh and BTW... sorry for bumping this topic up
wacko.gif


EDIT: seems that I didn't read first post correctly... I guess I'm going to have to wait for some updates?... hmm... ok then... I'll be checking back at least once a day... thanks
smile.gif


-Ted
 

Hisiru

Well-Known Member
Member
Joined
Dec 21, 2008
Messages
213
Trophies
0
Age
34
Website
Visit site
XP
66
Country
Brazil
Well, I am very excited about this game but I can understand the delay for a new update.

Thank you for all you've already done BlueFlame90!
 

BlueFlame90

Well-Known Member
OP
Member
Joined
Aug 7, 2008
Messages
162
Trophies
1
Age
33
Website
Visit site
XP
212
Country
Gambia, The
Hisiru said:
Well, I am very excited about this game but I can understand the delay for a new update.

Thank you for all you've already done BlueFlame90!
Well one reason for delay is that I don't have a translator and not much time at the moment.
Another reason is that I'm planning to only release a full translation patch.

Sorry for all those who are waiting, but you have to wait a lot longer, I try to make some progress and bug-fixes (i will keep releasing them untill there are no freezes anymore) during new years holiday.

I tried to find some translators, but that's harder than expected.
If someone has questions feel free to ask.
 
Status
Not open for further replies.

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    BakerMan @ BakerMan: m