ROM Hack [Project] The Great Ace Attorney (Dai Gyakuten Saiban) Fan Translation

  • Thread starter xz11
  • Start date
  • Views 2,078,503
  • Replies 1,683
  • Likes 90

Uwabami

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 4, 2014
Messages
946
Trophies
1
XP
2,289
Country
Germany
I would really apreciate if you people, insert the special characters for other languages, because that would make easier the translation to they.

I think that the font from the crossover with Layton would be fine, it uses all the characters like ñ or áéíóú.
I don' think that font works. As I said, making the DD font work already is a dirty hack. There are a few special characters in there, though I haven't really checked what languages they cover.

I can't promise you we can help you on that, sorry. You may have to find your own solution if you wish to translate the game to your own language.

Also, I'm in no position to decide whether the group is fine with others basing their translation on ours, though I personally would be OK with it.
 
Last edited by Uwabami,

linkenski

Well-Known Member
Member
Joined
Aug 6, 2008
Messages
353
Trophies
1
Age
30
Location
Denmark
XP
526
Country
I hope you can lay down your rules about the use of this translation upon release.
I know some will certainly be interested in making european translations or localization on your translation, once it's out.
 

Uwabami

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 4, 2014
Messages
946
Trophies
1
XP
2,289
Country
Germany
I hope you can lay down your rules about the use of this translation upon release.
I know some will certainly be interested in making european translations or localization on your translation, once it's out.

As this is still a long time from now, it's not really an issue yet. I'll ask around what the team's opinion is on that. We may have some terms regarding quality, credits and prevention of piracy - but as I said, that's my personal opinion, not the official one.
 
  • Like
Reactions: DarthDub

Jovahexeon

Member
Newcomer
Joined
Jun 26, 2016
Messages
9
Trophies
0
Age
28
XP
54
Country
United States
Ahem, pardon me, but it seems that a misunderstanding has broken out between me and Uwabami to the point where he apparently "shared a laugh" over it with the team, so I felt I need to make things clear at least.

I have no intents of trying to as he put it "whitewash" and "Americanize" the characters and remove hints of Japanese in the game or make them strictly from America.

All I suggested ultimately was a simple addition to the names of the ancestry, that being the protagonist, and maybe Auichi, to spotlight said ancestry. And maybe in the case, later down the road, probably in a sequel, heck, not even something that'd really even have to happen, merely a suggestion, to I dunno say off-hand he married into America or something, but really only if the situation allowed for it at any point.

Granted, I had mentioned earlier another idea of them being from a Japanese area in America, but again, that was only one idea, and again, I'm not trying to force any one idea, it was just a suggestion on a reddit thread that somehow sparked a whole debacle between me and Uwabami.

And I apologize if I came off as aggressive too, but i stood my ground nonetheless. Still apologies if necessary.

Now, that said, if the opportunity arrives I might be interested in joining the team, that is, if bygones can be bygones.
 
Last edited by Jovahexeon,

Uwabami

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 4, 2014
Messages
946
Trophies
1
XP
2,289
Country
Germany
a simple addition to the names of the ancestry
And (...) later down the road, (...) say off-hand he married into America or something, but really only if the situation allowed for it at any point.
(the bold part was not part of your post on reddit)
Granted, I had mentioned earlier another idea of them being from a Japanese area in America

These are all considered Americanization. Again, I liked the official translations and this is not inherently a bad thing. But as I and others tried to tell you over and over again - it won't work in DGS.

And I apologize if I came off as aggressive too, but i stood my ground nonetheless. Still apologies if necessary.

Am I the only one who spots a contradiction in here?

Now, that said, if the opportunity arrives I might be interested in joining the team, that is, if bygones can be bygones.

You can't be serious. As what? A "Culture and Localization Consultant"?
 
Last edited by Uwabami,
  • Like
Reactions: DarthDub

Jovahexeon

Member
Newcomer
Joined
Jun 26, 2016
Messages
9
Trophies
0
Age
28
XP
54
Country
United States
(the bold part was not part of your post on reddit)


These are all considered Americanizing. Again, I liked the official translations and this is not inherently a bad thing. But as I and others tried to tell you over and over again - it won't work in DGS.
First off, that was a suggestion I've relented on suggesting at this point to the team. I'm only bringing it up now to show how things started.
Despite my disagreements with the opinions on what Americanizing is, and yeah sure, I don't agree that it couldn't work, but aside from that, I was willing to let it go.

But you're so insistent that I'm "spreading misinformation", that it's created some whole chain of threads of reddit, over mere suggestions.

I have never tried to even force the notion, but you kept bringing that up as if I wanted to keep on going through with trying to direct the team to do such.

(the bold part was not part of your post on reddit)
Not the exact words, but I pretty much all but eluded to that meaning in "but marry into America later if you feel you must."
And remember, that idea of mine was just ONE of the two ideas, in fact as I've stated before, I'm not going to even try to force; it;s just a little suggestion I left, that's all.
And there's no solid proof you've shown that actually suggests I've been trying o force such a thing like a square into a circle, so why even bother with me? Heck, I'd have just been on my merry way, if you'd just simply said, "Thanks, but that's not how we're gonna do it", instead of trying to just lecture me on it being "impossible".

Am I the only one who spots a contradiction in here?
Look, I stood my ground against you bullying, condescending, comparing me to some "Brobuzz", but I'm sorry if I came off as aggressive in the process. I'd like to bury the hatchet, but I'd like it to be in a polite way, and one that doesn't involve baseless accusations out of you being annoyed with me, because of what other people have done in the past.
You can't be serious. As what? A "Culture and Localization Consultant"?
Why would I go for a position that clearly doesn't exist on this team?

And there you go again, just like on reddit, piling on me, just for a suggestion I make. Hell, I'd be satisfied to settle for something even as simple as proofreading.
 
Last edited by Jovahexeon,

Uwabami

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 4, 2014
Messages
946
Trophies
1
XP
2,289
Country
Germany
We (well, mostly I) told you why it doesn't work. You admitted to not having played the game and not knowing "anything too spoilery". We gave you the general reasons and hinted at "spoilery" reasons for it as well, you called us "silly" and accused me of using "sloppy logic".

I did tease you a little by offering you a blankie and warm milk when you said I was giving you "a bad feeling". You used insults and ignored all reasoning while acting like you know your stuff - spreading misinformation I merely debunked. And you were lecturing me on translation techniques and the game's story (as you did here) while knowing nothing about both of them (as you admitted yourself).

So I didn't "bully" you, I told you (in an admittedly increasingly annoyed tone) why your ideas DO NOT WORK. After derailing the reddit thread, you're now doing the same thing to this one.

Edit: Also, I don't get why you seem to believe we somehow need your approval - we're not selling the game, we're providing a free translation without any return of any kind.
 
Last edited by Uwabami,

Jovahexeon

Member
Newcomer
Joined
Jun 26, 2016
Messages
9
Trophies
0
Age
28
XP
54
Country
United States
Edit: Also, I don't get why you seem to believe we somehow need your approval
Then STOP acting like I'm even trying to spread that notion. Have you EVER actually seen me say openly that I'm even against you guys and what you're doing. No, but you and I can only really speak on you, since I haven't seen anyone else do this, are trying to make an enemy out of me, all just because I don't agree that a localization is impossible.
We gave you the general reasons and hinted at "spoilery" reasons for it as well, you called us "silly" and accused me of using "sloppy logic".

The "sloppy logic" was referring to the idea that Capcom wouldn't bring the game overseas because of the game being so japanese, as opposed to the main character just not being Phoenix. Really, if they had an inkling that the game would sell loads, they'd bring it, localization be damned.

The "silly" bit was a jovial quip to the notion that Capcom supposedly dug themselves into an "inescapable hole" with the localization. That just simply isn't the case, givenWhat can I say, absolutes like that just

So, will you acknowledge that none those even had to do
I did tease you a little by offering you a blankie and warm milk when you said I was giving you "a bad feeling".
So I didn't "bully" you, I told you (in an admittedly increasingly annoyed tone) why your ideas DO NOT WORK. After derailing the reddit thread, you're now doing the same thing to this one.

You went beyond simply using those insults. And still, the fact of the matter is, is that you've hounded me, pounded away at me, because I don't agree with yuor logic, nothing more, nothing less. WHy is that such a problem that you feel the need to drive at it so much?

We (well, mostly I) told you why it doesn't work. You admitted to not having played the game and not knowing "anything too spoilery". We gave you the general reasons and hinted at "spoilery" reasons for it as well, you called us "silly" and accused me of using "sloppy logic".

I did tease you a little by offering you a blankie and warm milk when you said I was giving you "a bad feeling". You used insults and ignored all reasoning while acting like you know your stuff - spreading misinformation I merely debunked. And you were lecturing me on translation techniques and the game's story (as you did here) while knowing nothing about both of them (as you admitted yourself).

.
You misunderstood me when I said I hadn't played the game. I never said I hadn't seen it, learned about it and the Japanese important subjects, heck even the historical figures in that game, without getting spoiled nearly as much as I could've. As for me "lecturing you", no, just no. I was pointing out how you were at points generalizing localization as Americanization, and pointing ot, how you were technically using localization cues by making the Japanese stuff conveyed properly.

Look man, I don't want to fight, and I'm not trying to set some "approval station" here, so why not just let the whole thing go, as I'm not some "hater" here to "sabotage your project as you may fear.

I've not bad-mouthed this fan-effort and I have no plans to do so in the near future anyway.

I'm perfectly fine with you guys doing the fan-translation the way you see fit. I'm not even upset that you're opting to do it that.

By my accounts, it's nice to have this safety net on the chance that we don't soon enough get an official localization, and I vastly appreciate the effort going into this translation.
 
Last edited by Jovahexeon,

Jovahexeon

Member
Newcomer
Joined
Jun 26, 2016
Messages
9
Trophies
0
Age
28
XP
54
Country
United States
Well.....if we've at least put that mess behind us, seriously speaking, I think I'd be interested in maybe participating in the project as a proofreader.
 

Jovahexeon

Member
Newcomer
Joined
Jun 26, 2016
Messages
9
Trophies
0
Age
28
XP
54
Country
United States
Just a guy who wants to argue. Ignore him. lol
Not really, I just want the whole mess to be over with.

That said, I'm keen with you ignoring me, if it'll keep the peace.

And I can't decide this, but that would make me quit.
C'mon, don't let something as minor as that, cause an issue and bug you like that.
 

Uwabami

Well-Known Member
Member
Joined
Feb 4, 2014
Messages
946
Trophies
1
XP
2,289
Country
Germany
Not really, I just want the whole mess to be over with.

That said, I'm keen with you ignoring me, if it'll keep the peace.

You said you'd like to proofread?

C'mon, don't let something as minor as that, cause an issue and bug you like that.

You fail to respond to basic logic and seem to suffer from a superiority complex (not even kidding). You must be trolling.

Could one of the mods please clean this thread up?
 
Last edited by Uwabami,
  • Like
Reactions: DarthDub

SoyAlexPop

Well-Known Member
Member
Joined
Sep 1, 2015
Messages
189
Trophies
0
Age
30
XP
236
Country
Mexico
Can you 2 please stop, the thread is filling with unwanted spam

Also I'm sorry Jovahexeon but

6/5/16 -
We've gotten dozens of new members onto our team, and we have decided it is time to close the gate for editors/proofreaders.
We will no longer be accepting applications for this role, but we are still accepting translators and other roles as well.
 
  • Like
Reactions: Jovahexeon

Jovahexeon

Member
Newcomer
Joined
Jun 26, 2016
Messages
9
Trophies
0
Age
28
XP
54
Country
United States
Can you 2 please stop, the thread is filling with unwanted spam

Also I'm sorry Jovahexeon but
It's alright. Thank you for the polite distribution of information.

Sorry if I caused any trouble.

In any cause, I wish your team the best of luck. keep up the good work!

I'll stick around to see if there's eventually anything I can do to help!
 

3DSDude_

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Jun 2, 2016
Messages
82
Trophies
0
Location
Beneath the judge's bench
XP
109
Country
Jeez... can't we just play this game as it is? If Capcom decides to "americanize" the game, that's their business. The fact remains that Dai Gyakuten Saiban (and Ace Attorney as a whole) is a Japanese game set in Japan. As the fan-translation team is not working for Capcom, they are free to do what they want. With that being said, I'm happy with the non-localized translation... it's not that I'm afraid of knowing that Japan exists and that they eat things such as RAMEN instead of hamburgers.
 
Last edited by 3DSDude_,

Jonesy47

Well-Known Member
Member
Joined
May 17, 2009
Messages
101
Trophies
0
XP
321
Country
United States
Wow. What is it with THIS particular fan translation causing so much drama?? I've been keeping a watchful eye on the romhack scene since around 2001 and yeah, I haven't EVER seen people picking fights with the hack team like they have with this project, and I've seen some HEATED shit on starmen.net over the most asinine stuff.

...

A word to the translation team:
DON'T GIVE UP. Go completely radio silent if you have to, but don't let the crazy entitled people that the internet seems to be producing in masses lately stop you from completing this project. The fans (the REAL fans) know how much time and work is required for this project to become a reality and appreciate it very much. Thank you and people like you for all the hard work you do.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    SylverReZ @ SylverReZ: https://www.youtube.com/watch?v=mA-vTRfE_x0