GBAtemp Recommends Revival # 008

Another World

Emulate the Planet!
OP
Former Staff
Joined
Jan 3, 2008
Messages
10,579
Trophies
2
Age
48
Location
From Where???
Website
wiki.gbatemp.net
XP
5,535
Country
Colombia
Welcome to the 8th issue of the GBAtemp Recommends Revival Project! This project is a weekly magazine feature where we share our favorite games and application with you. The things we recommend may be “old school” titles, a Homebrew, a ROM hack, sleeper hits, an application, etc, but one thing's for certain, we think they are fantastic and deserve your attention!

This issue has been written by GBAtemp community member Rydian

GBAtemp Recommends!

Breath Of Fire 2 Retranslation​

gallery_111084_186_37610.jpg

*Many leftovers of the direct japanese translation have been fixed,
such as the character layout on the naming screen.

gallery_111084_186_22160.jpg

*Expanded text and a retranslation make many spots in the game
feel less awkward and robotic.

gallery_111084_186_7095.jpg

*Key words and phrases have been bolded so your direction is made much clearer.​

Breath Of Fire 2 is an RPG for the SNES. It's got the standard medieval theme and turn-based combat you'd expect from an RPG of the era, and it's a rather good game. The various characters have unique looks, there's a variety of places to explore, there's twists in the plot, there's an overarching story that grows as the game progresses, and all sorts of other things you'd expect from a solid jRPG. The series has continued beyond this game and now has five main entries... so why does this one in particular warrant a retranslation?

Unlike later games, the original Breath Of Fire 2 translation was absolutely atrocious. I'm not talking nit-picky localization issues, this game has a seriously bad translation. Everything from translating the headband item as "SaladBwl", spelling a certain character's name two different ways in different scenes (Habaruku/Babaruku), and obvious L/R issues (the game telling you to equip your "lod" and bait to fish), to gameplay issues such as swapping around the Yes/No answers during some scenes. This isn't even getting into the fact that the official translation doesn't change the font aspects or increase the character limits, so you get things like main characters that are limited to 4-character names and description fields for items that can't fit a good description (such as Bow's weapons all having the same description). These issues sadly extend to the story as well. Because of the terrible translation and lack of space for text many lines in the game; are short, omit important points, are inconsistent with the names of people and places, give you little to no reason for a character's actions, are misleading, and even seem nonsensical at times.

That's where this translation comes in. The original translation effort to german was done by d4s, this conversion to english by Watercrown Productions uses that as a base. The amount of effort that's gone into this translation is apparant from first boot, where the game itself actually runs a consistency check to make sure the patch was applied correctly! The technical improvements are numerous; a voiced-introduction song has been added, various bug fixes to the game itself have been applied, a dash button has been added, menu transparency is a selectable option, and more. In addition this retranslation is more in-line with the translation of the later games as well, changing enemy names and other minor details to match the later games.

This translation turns a good jRPG with a crippling translation into a fantastic experience. More background to the story is translated so character motives make more sense, character interactions are less awkward and more meaningful, items have proper names and descriptions, and more.


English Translation Patch:

download.gif
Download
icon11.gif
Author's Homepage


Genre: RPG
Developer: Capcom
Release Date: December 10, 1995
System: SNES
Type: Translation Patch
Translation by: Watercrown Productions
Translation Patch Release Date: April 29, 2009

If you enjoyed this weeks edition of GBAtemp Recommends! please leave a comment in the thread. This helps us monitor feedback and ensures we keep posting these magazine articles in the future.

controller.png
Official GBAtemp Recommends! Mini-Page & History
 

Cyan

GBATemp's lurking knight
Former Staff
Joined
Oct 27, 2002
Messages
23,749
Trophies
4
Age
45
Location
Engine room, learning
XP
15,649
Country
France
Woa, I didn't know this game had a retranslation patch :)
And it's not just the text, but aesthetic too.

I loved the first BOF game (and the music), but never had time to play the second one past the dragon meeting.

I still have a lot of games to play on Snes, I don't have enough time :(
I hope to play it one day, I'll remember there's this patch available. Thank you Rydian.

It's amazing how fans can make proper and better job than official paid team.

PS:
Breath of Fire 3 in French is horrible, sentences don't make any sense, I wish they retranslate it too :grog:
(Or I'll play it in english)
I guess the series just had a very bad translation management :/
 
  • Like
Reactions: 1 person

PolloDiablo

Madre de Dios! Es El POLLO DIABLO!!!
Member
Joined
Feb 9, 2010
Messages
3,858
Trophies
2
XP
2,950
Country
United States
love BoF!... I remember playing the first one on the gba
didnt knew about this patch!

like cyan have said... there is a lot of snes rpg that I have still yet to play:
- the Quintet trilogy (Soul Blazer, Ilusion of Gaiga, Terranigma)
- finish the first Star Ocean
- ActRaiser
- Final Fantasy 5

You should recommend Seiken Densetsu 3 next week. It was amazing by it's time... it has 6 main characters, and you can only choose 3 of them. The plot varies depending on the character combination that you choose. The music and graphics are superb.
Sadly... we never got that game. Square decided to skip it in order to favor Secret Of Evermore, a similar game made by Square USA (an rpg made by/for americans :glare:... it's an ok game)
 

Cyan

GBATemp's lurking knight
Former Staff
Joined
Oct 27, 2002
Messages
23,749
Trophies
4
Age
45
Location
Engine room, learning
XP
15,649
Country
France
The three characters combination weren't only what made the game different, it was also which "first character" you picked, it made the game difficulty different too.
2 were easy, 2 medium and 2 hard, depending the main characters you visited different area and maps.

Really good games too, Which I completed on my original japanese cartridge :P
(I played only one scenario)


Even if Squaresoft never released it in English, the game had a VERY GOOD and professional looking (even the game booklet) translation patch made by Neill Corlett, Lina`chan, Nuku-nuku and SoM2Freak.
(I liked Lina`chan translations, too bad she quit, I'm still waiting for her CCS patch ;)).
But, it's not the current Revival theme :P

Maybe you can write it yourself for the next revival.
 

Ryupower

Brood
Member
Joined
Oct 8, 2007
Messages
2,984
Trophies
1
Website
techmantis.net
XP
2,406
Country
United States
Bof game, my fav. RPG games (even, bof:DQ was ok)

was going to re-play the GBA vesion, but will play this one
i hope there will be a BOF VI at some point

that goes back to the bof I-iV gamepaly
 

The Real Jdbye

*is birb*
Member
Joined
Mar 17, 2010
Messages
23,293
Trophies
4
Location
Space
XP
13,851
Country
Norway
Oh yes, Breath of Fire 2. Always loved this game, I own it on GBA but the translation was indeed bad. I never beat it, maybe this will give me a reason to finish it.
 

PolloDiablo

Madre de Dios! Es El POLLO DIABLO!!!
Member
Joined
Feb 9, 2010
Messages
3,858
Trophies
2
XP
2,950
Country
United States
The three characters combination weren't only what made the game different, it was also which "first character" you picked, it made the game difficulty different too.
2 were easy, 2 medium and 2 hard, depending the main characters you visited different area and maps.

Really good games too, Which I completed on my original japanese cartridge :P
(I played only one scenario)


Even if Squaresoft never released it in English, the game had a VERY GOOD and professional looking (even the game booklet) translation patch made by Neill Corlett, Lina`chan, Nuku-nuku and SoM2Freak.
(I liked Lina`chan translations, too bad she quit, I'm still waiting for her CCS patch ;)).
But, it's not the current Revival theme :P

Maybe you can write it yourself for the next revival.
yeah... the translation is superb. I didnt know they actually translated the game booklet :)

as much as I wanted to write an article about this amazing game... I dont think that I could come up with something legible :lol: my english kinda suck :P
 

Ryusui

Well-Known Member
Newcomer
Joined
Aug 3, 2011
Messages
59
Trophies
0
Location
Out in the middle of a field!
Website
watercrown.info
XP
34
Country
United States
*pops out of the ground*

Hello, everyone! That's right: I'm Watercrown Productions. :3

Be sure to check out the Translator's Notes and Extras.zip. Yes, there's a patch included which changes the opening song to "Through the Fire and Flames"; I tried it once, just for fun, and I was amazed how well it matched up with d4s's intro. There's also another patch which kills the vocal intro altogether and reinstates the original title screen music.

A word of caution: the patch requires an unheadered Breath of Fire 2 US version ROM. A lot of people seem to have trouble getting the patch to work, so I wrote up a little program that can check your ROM and prepare it for patching.

Enjoy!

EDIT: Also, a word of warning: I've moved my site to http://watercrown.info. The old 110mb page hasn't been updated in a long time; it's supposed to redirect to my new site now, but something seems to have broken and the damn thing won't let me log in to fix it.
 
  • Like
Reactions: 1 person

xist

ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ
Member
Joined
Jul 14, 2008
Messages
5,859
Trophies
0
XP
984
Country
Heard that the Random Encounter rate in this one was insane(a battle every 5 to 10 steps), and it's one of the prime reasons why i've been avoiding it....is it really quite that extreme, or even close to it? I've kind of left enforced high encounter rates behind in my RPG'ing.
 

Site & Scene News

Popular threads in this forum

General chit-chat
Help Users
    K3Nv2 @ K3Nv2: https://www.ebay.com/itm/386617469929?mkcid=16&mkevt=1&mkrid=711-127632-2357-0&ssspo=2T8UwYf_Qse&...